Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2017, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
transport et de la logistique, relative au crédit-temps (1) | tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2017, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au crédit-temps. | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
tijdskrediet. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 2 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2017 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 27 octobre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 oktober 2017 onder het nummer |
142311/CO/226) | 142311/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Art. 2.Pour l'application de cette convention collective de travail |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
il y a lieu d'entendre par : | wordt verstaan onder : |
- "CCT 103" : la convention collective de travail n° 103 instaurant un | - "CAO 103" : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
de carrière, conclue au sein du Conseil national du travail le 27 juin 2012; | landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012; |
- "CCT 127" : la convention collective de travail n° 127 fixant, pour | - "CAO 127" : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 tot |
vaststelling, voor 2017-2018, van het interprofessioneel kader voor de | |
2017-2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
une entreprise en difficultés ou en restructuration, conclue au sein | in moeilijkheden of herstructurering, gesloten in de Nationale |
du Conseil national du travail le 21 mars 2017; | Arbeidsraad op 21 maart 2017; |
- "fonds social" : le "Fonds social de la Commission paritaire pour | - "sociaal fonds" : het "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de |
les employés du commerce international, du transport et de la logistique". | bedienen uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek". |
Art. 3.Pour l'application des CCT 103 et 127 il est tenu compte des |
Art. 3.Voor de toepassing van de CAO's 103 en 127 wordt rekening |
modalités d'application particulières contenues aux articles 4 à 14 y compris, ci-après. | gehouden met de bijzondere toepassingsmodaliteiten vervat in de artikelen 4 tot en met 14 hierna. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet met motief |
Art. 4.§ 1er. Les employés ont droit à un crédittemps à temps plein |
Art. 4.§ 1. De bedienden hebben recht op een voltijds tijdskrediet, |
ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor |
au maximum pour fournir des soins, comme prévu dans l'article 4, § 1er, | het verlenen van zorgen, zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en |
a), b) et c) de la CCT 103. | c) van de CAO 103. |
Ce droit est prolongé jusqu'à 51 mois au maximum pour toutes les | Dit recht wordt uitgebreid naar maximaal 51 maanden voor alle |
demandes et demandes de prolongation dont l'employeur a été averti | aanvragen en verlengingsaanvragen die na 1 april 2017 aan de werkgever |
après le 1er avri1 2017. | ter kennis werden gegeven. |
§ 2. Les employés ont droit à un crédit-temps à temps plein ou à une | § 2. De bedienden hebben een recht op een voltijds tijdskrediet, |
diminution de carrière à mitemps ou d'1/5ème jusqu'à 36 mois au | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor |
maximum pour suivre une formation, comme prévu dans l'article 4, § 2 | het volgen van een opleiding, zoals voorzien in artikel 4, § 2 van de |
de la CCT 103. | CAO 103. |
§ 3. Les périodes mentionnées aux § § 1er et 2 ne peuvent pas s'élever | § 3. De periodes bedoeld in § § 1 en 2 mogen samen niet meer dan 51 |
à plus de 51 mois au total. | maanden bedragen. |
CHAPITRE III. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK III. - Landingsbanen |
Art. 5.§ 1er. En application de la CCT 127, pour la période 2017-2018 |
Art. 5.§ 1. In toepassing van de CAO 127 wordt voor de periode |
la limite d'âge est portée à 55 ans pour les employés qui en exécution | 2017-2018 de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de bedienden die |
de l'article 8, § 1er de la CCT 103 diminuent leurs prestations de | in toepassing van artikel 8, § 1 van de CAO 103 hun arbeidsprestaties |
verminderen tot een halftijdse betrekking of met 1/5de en die voldoen | |
travail à mi-temps ou d'1/5ème et qui remplissent les conditions de | aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het |
l'article 6, § 5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel | koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel |
que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014. |
§ 2. L'exception de l'article 8, § 3 de la CCT 103 (longue carrière) | § 2. De uitzondering van artikel 8, § 3 van de CAO 103 (lange |
reste d'application. | loopbaan) blijft van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels |
Art. 6.§ 1er. Le seuil quant aux absences simultanées de travailleurs |
Art. 6.§ 1. De drempel in verband met de gelijktijdige afwezigheid |
dans l'entreprise ou le service, tel que prévu à l'article 16 de la | van werknemers in de onderneming of dienst, zoals bepaald in artikel |
CCT 103, est maintenu, quant aux employés, à 7 p.c.. | 16 van de CAO 103, blijft vastgesteld, wat betreft de bedienden, op 7 |
§ 2. Ne sont pas pris en considération pour l'application du seuil : | pct. § 2. Worden niet in aanmerking genomen voor de toepassing van de drempel : |
- les employés de 55 ans et plus qui utilisent la réduction des | - de bedienden van 55 jaar of ouder die gebruik maken van een 1/5de of |
prestations de travail d'1/5ème ou le crédit-temps à mi-temps dans le cadre de la CCT 103; | halftijdse loopbaanvermindering in het kader van de CAO 103; |
- les employés de 50 ans ou plus qui utilisaient une diminution de | - de bedienden van 50 jaar of ouder die op 30 juni 2015 gebruik |
carrière d'1/5ème au 30 juin 2015. | maakten van een 1/5de loopbaanvermindering. |
§ 3. Le seuil prévu au § 1er peut être modifié au niveau de | § 3. De drempel als bedoeld in § 1 kan worden gewijzigd op |
l'entreprise, par convention collective de travail ou par règlement de | ondernemingsniveau, door een collectieve arbeidsovereenkomst of door |
travail. | het arbeidsreglement. |
Art. 7.Conformément à l'article 6 de la CCT 103, les entreprises |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6 van de CAO 103 kan in de |
peuvent déroger, moyennant une convention collective de travail, aux | ondernemingen bij een collectieve arbeidsovereenkomst afgeweken worden |
règles afférentes à l'organisation de la diminution de carrière | van de organisatieregels voor de 1/5de loopbaanvermindering wanneer |
d'1/5ème lorsqu'il s'agit de travail en équipes ou en cycles dans un | het gaat om tewerkstelling in ploegen of in cycli in een |
régime de travail réparti sur 5 jours ou plus par semaine. | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen van de week. |
CHAPITRE V. - Primes complémentaires | HOOFDSTUK V. - Aanvullende premies |
Art. 8.§ 1er. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail |
Art. 8.§ 1. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de |
d'1/5ème dans le cadre de CCT 103 ont droit à une prime complémentaire | verminderen in het kader van de CAO 103 hebben recht op een |
de 80 EUR brut par mois, à partir de l'âge de 60 ans. | aanvullende premie van 80 EUR bruto per maand vanaf de leeftijd van 60 |
§ 2. Les employés qui réduisent leurs prestations de travail d'1/5ème | jaar. § 2. De bedienden die hun arbeidsprestaties met 1/5de verminderen in |
dans le cadre de la CCT 127 (emploi de fin de carrière pour les | het kader van de CAO 127 (landingsbaan voor werknemers met een lange |
travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier | |
lourd) ou de l'article 8, § 3 de la CCT 103 ont droit à une prime | loopbaan of een zwaar beroep) of artikel 8, § 3 van de CAO 103 hebben |
complémentaire de 80 EUR brut par mois, à partir de l'âge de 55 ans. | recht op een aanvullende premie van 80 EUR bruto per maand vanaf de |
leeftijd van 55 jaar. | |
§ 3. Les employés qui bénéficient au 31 décembre 2016 d'une prime | § 3. De bedienden die op 31 december 2016 genieten van een aanvullende |
complémentaire dans le cadre d'une diminution de carrière d'1/5ème | premie in het kader van een 1/5de loopbaanvermindering behouden dit |
maintiennent ce droit. | recht. |
Art. 9.Les employés occupés à temps plein ou les employés y assimilés |
Art. 9.Voltijds tewerkgestelde bedienden of daarmee gelijkgestelden |
qui réduisent leurs prestations de travail de la moitié, ont droit à | die hun arbeidsprestaties met de helft verminderen, hebben vanaf de |
partir de l'âge de 55 ans à une prime complémentaire de 100 EUR brut | leeftijd van 55 jaar recht op een aanvullende premie van 100 EUR bruto |
par mois pendant 36 mois. | per maand gedurende 36 maanden. |
Art. 10.Les employés qui ont réduit leurs prestations de travail de |
|
la moitié en 2009 et/ou 2010 dans le cadre du régime exceptionnel, | Art. 10.De bedienden die hun arbeidsprestaties in 2009 en/of 2010 met |
de helft verminderden in het kader van de uitzonderlijke regeling, | |
maintiennent la prime complémentaire de 100 EUR brut par mois après | behouden de aanvullende premie van 100 EUR bruto per maand na |
avoir épuisé le régime normal des primes mentionné à l'article 9. | uitputting van het normale premiestelsel vermeld in artikel 9. |
Art. 11.Les primes complémentaires sont payées par l'employeur qui |
Art. 11.De aanvullende premies worden betaald door de werkgever die |
peut en demander le remboursement auprès du fonds social. | deze kan terugvorderen bij het sociaal fonds. |
Les demandes de remboursement peuvent être introduites au cours des 3 | De aanvragen tot terugbetaling kunnen ingediend worden tijdens de 3 |
années calendriers qui suivent l'année calendrier au cours de laquelle | kalenderjaren die volgen op het kalenderjaar waarin de premies werden |
les primes ont été payées. | uitbetaald. |
A l'issue de cette période le droit au remboursement est échu. | Na afloop van deze periode vervalt het recht op teugbetaling. |
CHAPITRE VI. - Dispositions communes | HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 12.Les employés qui font partie des catégories de personnes |
Art. 12.Bedienden die deel uitmaken van volgende categorieën van |
suivantes ne peuvent se prévaloir des mesures contenues dans la CCT | personen kunnen slechts een beroep doen op de maatregelen vervat in de |
103 et des dispositions de la présente convention collective de | CAO 103 en de bepalingen van onderhavige collectieve |
travail, que moyennant accord préalable de leur employeur : | arbeidsovereenkomst, mits voorafgaand akkoord van hun werkgever : |
- Le personnel de direction, tel que défini à l'article 4, 4° de la | - Het leidinggevend personeel, zoals gedefinieerd in artikel 4, 4° van |
loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales; | de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen; |
- Le personnel de confiance, tel que visé par l'arrêté royal du 10 | - Het vertrouwenspersoneel dat bedoeld wordt in het koninklijk besluit |
février 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction | van 10 februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een |
leidende functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de | |
ou de confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour | particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven, voor de toepassing |
l'application de la loi sur la durée du travail. | van de wet betreffende de arbeidsduur. |
Art. 13.En cas de licenciement collectif, le délai de préavis et |
Art. 13.In geval van collectief ontslag moeten de opzeggingstermijn |
l'indemnité de rupture pour les employés qui bénéficient d'un régime | en de verbrekingsvergoeding van bedienden die genieten van een |
de travail tel que visé dans la CCT 103, quelle que soit la formule de | arbeidstijdregeling zoals bedoeld in de CAO 103, ongeacht de formule |
crédit-temps, doivent être calculés sur la base de la rémunération | van tijdskrediet, berekend worden op basis van het normale voltijdse |
normale à temps plein. | loon. |
Art. 14.Les entreprises ayant un organe de concertation sont tenues |
Art. 14.Ondernemingen met een overlegorgaan dienen driemaandelijks |
de fournir tous les trois mois des chiffres concernant l'application | cijfers te verschaffen over de toepassing van het stelsel van |
du régime du crédit-temps dans l'entreprise et la répercussion sur le | tijdskrediet in de onderneming en de weerslag op het |
volume de l'emploi. Chaque année il sera consacré à ce rapport une | tewerkstellingsvolume. Aan deze rapportering moet jaarlijks een |
discussion au sein de l'organe de concertation approprié. De manière | bespreking gewijd worden in het geëigend overlegorgaan. Meer bepaald |
plus précise, les organes de concertation appropriés veilleront à ce | zal er door de geëigende overlegorganen op toegezien worden dat de |
que la prise du crédit-temps n'engendre pas une augmentation de la | opname van tijdskrediet geen verhoging van de werkdruk in de betrokken |
charge de travail dans les services concernés. Le cas échéant, de | diensten tot gevolg heeft. Desgevallend kan vervangende tewerkstelling |
l'emploi de remplacement pourra être envisagé. | overwogen worden. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 15.La convention collective de travail du 30 juin 2015 relative |
Art. 15.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2015 |
au crédit-temps, numéro d'enregistrement 128584/CO/226, rendue | betreffende het tijdskrediet, registratienummer 128584/CO/226, |
obligatoire par l'arrêté royal du 13 mai 2016, et la convention | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 mei 2016, |
collective de travail du 12 juin 2017 relative au crédit-temps, numéro | en de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2017 betreffende het |
d'enregistrement 140026/CO/226, sont abrogées. | tijdskrediet, registratienummer 140026/CO/226, worden opgeheven. |
Art. 16.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
à partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2019, à l'exception | januari 2017 tot en met 31 december 2019, met uitzondering van de |
des articles 5, § 1er et 8, § 2 qui sortent leurs effets à partir du 1er | artikelen 5, § 1 en 8, § 2 die uitwerking hebben vanaf 1 januari 2017 |
janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018. | tot en met 31 december 2018. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |