Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/03/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au financement de l'apprentissage à temps partiel en entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de navires de pêche belges dans le cadre de la formation en alternance "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation et au financement de l'apprentissage à temps partiel en entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de navires de pêche belges dans le cadre de la formation en alternance Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd in de onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 septembre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2017,
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot inrichting en
et au financement de l'apprentissage à temps partiel en entreprise financiering van de deeltijdse leertijd in de onderneming voor een
pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de navires de pêche extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het
belges dans le cadre de la formation en alternance (1) kader van het alternerend leren (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 septembre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2017,
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'organisation gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot inrichting en
et au financement de l'apprentissage à temps partiel en entreprise financiering van de deeltijdse leertijd in de onderneming voor een
pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de navires de pêche extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het
belges dans le cadre de la formation en alternance. kader van het alternerend leren.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018. Gegeven te Brussel, 18 maart 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 7 septembre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2017
Organisation et financement de l'apprentissage à temps partiel en Inrichting en financiering van de deeltijdse leertijd in de
entreprise pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de navires onderneming voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische
de pêche belges dans le cadre de la formation en alternance vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro 141933/CO/143) geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer 141933/CO/143)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de werkgevers en op de werknemers en werkneemsters van de
ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime. ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
zeevisserij.
CHAPITRE II. - Organisation HOOFDSTUK II. - Organisatie

Art. 2.En application de l'article 3, e) de la convention collective

Art. 2.In toepassing van artikel 3, e) van de collectieve

de travail du 29 août 1986, conclue au sein de la Commission paritaire arbeidsovereenkomst van 29 augustus 1986, gesloten in het Paritair
de la pêche maritime, instituant un fonds de sécurité d'existence et Comité voor de zeevisserij, tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre bindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 december 1986 en
1986, modifiée et coordonnée en dernier lieu par la convention laatst gewijzigd en gecoördineerd door de collectieve
collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité
paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts voor de zeevisserij, tot wijziging en coördinatie van de statuten van
du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 février 2013, les partenaires sociaux représentés au sein du "Zeevissersfonds" peuvent organiser l'apprentissage à temps partiel pour un membre d'équipage supplémentaire à bord de navires de pêche belges dans le cadre de la formation en alternance, en faveur des travailleurs visés à l'article 1er. Les coûts de l'apprentissage à temps partiel pour des membres d'équipage supplémentaires dans le cadre de la formation en alternance sont supportés par le fonds, comme fixé dans la présente convention collective de travail.

Art. 3.Un seul membre d'équipage supplémentaire peut être embarqué

het "Zeevissersfonds", algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013, kunnen de sociale partners vertegenwoordigd in het "Zeevissersfonds" deeltijdse leertijd voor een extra bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen in het kader van het alternerend leren ten bate van de in artikel 1 bedoelde werknemers inrichten. De kosten voor de deeltijdse leertijd voor extra bemanningsleden in het kader van het alternerend leren worden gedragen door het fonds, zoals bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Er kan slechts één extra bemanningslid in het kader van

par voyage en mer dans le cadre de la formation en alternance. alternerend leren meegenomen worden per zeereis.

Art. 4.L'apprentissage à temps partiel pour un membre d'équipage

Art. 4.De deeltijdse leertijd voor een extra bemanningslid in het

supplémentaire, dans le cadre de la formation en alternance, est kader van het alternerend leren wordt georganiseerd in samenspraak
organisé en concertation entre le "Zeevissersfonds" et le Centrum tussen het "Zeevissersfonds" en het Centrum Deeltijds Onderwijs (CDO)
Deeltijds Onderwijs (CDO) - Maritiem Instituut Mercator. - Maritiem Instituut Mercator.
CHAPITRE III. - Participation HOOFDSTUK III. - Deelname

Art. 5.Les apprentis à temps partiel sont exclusivement recrutés sur

Art. 5.De deeltijdse leerlingen worden enkel op basis van

une base volontaire et doivent témoigner au préalable d'un intérêt vrijwilligheid gerekruteerd en dienen vooraf blijk te geven van de
particulier pour la profession de marin. nodige interesse voor het zeemansberoep.
Les candidatures sont rassemblées par le biais du Centrum Deeltijds De kandidaturen worden opgevraagd via het kanaal van het Centrum
Onderwijs - Maritiem Instituut Mercator. Les offres d'emploi Deeltijds Onderwijs - Maritiem Instituut Mercator. De werkaanbiedingen
présentent un caractère ouvert et couvrent l'ensemble du territoire hebben een open karakter en bestrijken het volledige grondgebied van
flamand. Vlaanderen.
Un plan de participation au travail en alternance est établi, dans le Er wordt een alterneringsplan arbeidsdeelname in het kader van
cadre de la formation en alternance DBSO, entre l'apprenti à temps alternerend leren DBSO opgesteld tussen de deeltijdse leerling, het
partiel, le CDO et l'armateur/employeur. CDO en de reder/werkgever.
L'apprenti à temps partiel est occupé sous contrat d'engagement De deeltijdse leerling wordt tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst
maritime pour la pêche maritime. wegens scheepsdienst voor de visserij.
L'apprenti à temps partiel doit se soumettre à un contrôle médical De deeltijds leerling dient zich aan te bieden voor een medische
auprès d'un médecin figurant sur la liste du Service public fédéral controle bij een geneesheer die voorkomt op de lijst van de Federale
Mobilité et Transports. Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer.
Une confirmation du Service public fédéral Mobilité et Transports est Er dient bevestiging van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en
requise, attestant que le navire dispose d'un équipement suffisant Vervoer bekomen te worden dat het vaartuig voldoende uitgerust is om
pour embarquer un membre d'équipage supplémentaire. een extra bemanningslid mee te nemen.
Le salaire journalier est le salaire journalier minimum garanti pour Het loon bedraagt per dag het gewaarborgd minimum dagloon voor de
les mousses, conformément aux dispositions de la convention collective scheepsjongens overeenkomstig de bepalingen in de collectieve
de travail du 22 septembre 2004. arbeidsovereenkomst van 22 september 2004.
En application de l'article 3, e) de la convention collective de In toepassing van artikel 3, e) van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 29 août 1986, conclue au sein de la Commission paritaire de van 29 augustus 1986, gesloten in het Paritair Comité voor de
la pêche maritime, instituant un fonds de sécurité d'existence et zeevisserij, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 décembre tot vaststelling van zijn statuten, algemeen bindend verklaard bij
1986, modifiée et coordonnée en dernier lieu par la convention koninklijk besluit van 10 december 1986 en laatst gewijzigd en
collective de travail du 9 juin 2011, conclue au sein de la Commission gecoördineerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 2011,
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging en
paritaire de la pêche maritime, modifiant et coordonnant les statuts coördinatie van de statuten van het "Zeevissersfonds", algemeen
du "Zeevissersfonds", rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 bindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 februari 2013, betaalt
février 2013, le "Zeevissersfonds" paie les apprentis à temps partiel het "Zeevissersfonds" de deeltijdse leerlingen die als een extra
embarqués en tant que membre d'équipage supplémentaire à bord des bemanningslid aan boord van Belgische vissersvaartuigen van de in
navires de pêche belges appartenant aux employeurs visés à l'article 1er. artikel 1 bedoelde werkgevers meegaan.
CHAPITRE IV. - Dispositions générales HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen

Art. 6.Tous les litiges portant sur l'application de la présente

Art. 6.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze

convention collective de travail peuvent être soumis à la Commission collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het
paritaire de la pêche maritime. Paritair Comité voor de zeevisserij.
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september
septembre 2017 et cesse de produire ses effets le 31 août 2018. 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 augustus 2018.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits
un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post
poste, adressée au président de la Commission paritaire de la pêche aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité
maritime. voor de zeevisserij.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^