Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, modifiant l'article 1er de la convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la fixation des salaires, indemnités et conditions de travail et la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation dans le secteur de la batellerie | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende de vaststelling van de lonen, vergoedingen en arbeidsvoorwaarden en koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen in de binnenscheepvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, |
Commission paritaire de la batellerie, modifiant l'article 1er de la | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la | wijziging van artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
fixation des salaires, indemnités et conditions de travail et la | april 2014 betreffende de vaststelling van de lonen, vergoedingen en |
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation dans le | arbeidsvoorwaarden en koppeling van de lonen aan het indexcijfer van |
secteur de la batellerie (1) | de consumptieprijzen in de binnenscheepvaart (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire de la batellerie, modifiant l'article 1er de la | in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot wijziging van |
convention collective de travail du 29 avril 2014 relative à la | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 |
fixation des salaires, indemnités et conditions de travail et la | betreffende de vaststelling van de lonen, vergoedingen en |
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation dans le | arbeidsvoorwaarden en koppeling van de lonen aan het indexcijfer van |
secteur de la batellerie. | de consumptieprijzen in de binnenscheepvaart. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 29 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2017 |
Modification de l'article 1er de la convention collective de travail | Wijziging van artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
du 29 avril 2014 relative à la fixation des salaires, indemnités et | april 2014 betreffende de vaststelling van de lonen, vergoedingen en |
conditions de travail et la liaison des salaires à l'indice des prix à | arbeidsvoorwaarden en koppeling van de lonen aan het indexcijfer van |
la consommation dans le secteur de la batellerie (Convention | de consumptieprijzen in de binnenscheepvaart (Overeenkomst |
enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro 140960/CO/139) | geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer 140960/CO/139) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de la batellerie, pour autant qu'ils | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, voor zover zij |
ressortissent au champ d'application de la convention collective de | onder het toepassingsgebied vallen van de collectieve |
travail du 29 avril 2014 relative à la fixation des salaires, | arbeidsovereenkomst van 29 april 2014 betreffende de vaststelling van |
indemnités et conditions de travail et la liaison des salaires à | de lonen, vergoedingen en arbeidsvoorwaarden en koppeling van de lonen |
l'indice des prix à la consommation dans le secteur de la batellerie | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen in de binnenscheepvaart |
(convention collective de travail n° 122619/CO/139), en particulier | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122619/CO/139), in het bijzonder |
les travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement | de werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten en de varende |
manuel et les travailleurs navigants en général et leurs employeurs, | werknemers in het algemeen en hun werkgevers, waarvan de ondernemingen |
dont les entreprises qui, de par leurs activités, font partie de la | door hun activiteiten behoren tot de bedrijfstak van de |
branche d'activité de la navigation à passagers, indépendamment du | passagiersvaart, ongeacht of de activiteiten zich voordoen op de |
fait que les activités se déroulent sur des voies navigables | rijkswaterwegen of andere waterwegen. |
nationales ou autres. | |
Début du temps de travail et travail supplémentaire : exclusion | Aanvang arbeidstijd en overwerk : uitsluiting passagiersvaart |
navigation à passagers | |
Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 29 |
Art. 2.Het artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 |
avril 2014 relative à la fixation des salaires, indemnités et | april 2014 betreffende de vaststelling van de lonen, vergoedingen en |
conditions de travail et la liaison des salaires à l'indice des prix à | arbeidsvoorwaarden en koppeling van de lonen aan het indexcijfer van |
la consommation dans le secteur de la batellerie (convention | de consumptieprijzen in de binnenscheepvaart (collectieve |
collective de travail no 122619/CO/139) est remplacé par : | arbeidsovereenkomst nr. 122619/CO/139) wordt vervangen door : |
" Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
" Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, met |
pour ce qui concerne leur activité de remorquage et à l'exception de | uitzondering van de ondernemingen voor wat betreft hun |
l'article 11 qui n'est pas d'application aux entreprises de la | sleepdienstactiviteit en met uitzondering voor wat betreft artikel 11 |
navigation de poussage et en continu. | dat niet van toepassing is op de ondernemingen voor de duw- en |
continuvaart. | |
Et à l'exception des articles 3 (début du temps de travail) et 4 | En met uitzondering van de artikelen 3 (begin van de arbeidstijd) en 4 |
(travail supplémentaire), qui ne s'appliquent pas aux travailleurs | (overwerk) die niet van toepassing zijn op de werknemers die |
dont l'occupation est de caractère principalement manuel et les | hoofdzakelijk handenarbeid verrichten en de varende werknemers in het |
travailleurs navigants en général et leurs employeurs, dont les | algemeen en hun werkgevers, waarvan de ondernemingen door hun |
entreprises qui, de par leurs activités, font partie de la branche | activiteiten behoren tot de bedrijfstak van de passagiersvaart, |
d'activité de la navigation à passagers, indépendamment du fait que | ongeacht of de activiteiten zich voordoen op de rijkswaterwegen of |
les activités se déroulent sur des voies navigables nationales ou | |
autres. | andere waterwegen. |
La présente convention collective de travail s'applique également aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs travaillant dans la navigation en | werkgevers en op de werknemers die in de systeemvaart werken, enkel |
système, uniquement pour ce qui concerne les articles 15, 17, 18, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 et 31.". | voor wat betreft de artikelen 15, 17, 18, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 en 31.". |
Durée et modalités de dénonciation | Duurtijd en opzeggingsmodaliteiten |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 29 juin 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 29 juni 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée complètement ou partiellement par chacune des | Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden |
parties, moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la | opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter |
Commission paritaire de la batellerie et aux organisations y | van het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan de daarin |
représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |