Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/03/2016
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 271.000 euros pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique "
Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 271.000 euros pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 271.000 euro voor de werking van het Executief van de Moslims van België
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 18 MARS 2016. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 271.000 euros pour le fonctionnement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 18 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 271.000 euro voor de werking van het Executief van de Moslims van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten,
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974,
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124;
Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2016 notamment le budget Justice programme uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, inzonderheid op de
59/2; justitiebegroting programma 59/2;
Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende
l'Exécutif des Musulmans de Belgique; erkenning van het Executief van de Moslims van België;
Vu le budget de l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour l'exercice Gelet op de begroting van het Executief van de Moslims van België voor
2016 sur un montant de 271.000 euros; het dienstjaar 2016 op een bedrag van 271.000 euro;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au Overwegende dat onverwijld een regeling moet worden getroffen voor
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment verschillende problemen in verband met de islamitische eredienst, met
le fonctionnement des communautés reconnues, la tutelle administrative name de werking van de erkende gemeenschappen, de administratieve
sur les communautés locales, la nomination des imams, des professeurs voogdij van de lokale gemeenschappen, de benoeming van de imams, de
de religion dans l'enseignement et des conseillers islamiques dans les godsdienstleraars in het onderwijs en de islamconsulenten in de
prisons et qu'un nombre de dossiers doivent en tout cas obtenir le gevangenissen, en dat een aantal dossiers in alle geval verdere
suivi adéquat et qu'un support administratif est nécessaire et qu'à ce opvolging dient te bekomen en dat een administratieve ondersteuning
niveau et en vertu du principe de la continuité, la mission d'intérêt noodzakelijk is en dat op dat vlak uit hoofde van het principe van de
continuïteit de opdracht van algemeen belang dient te worden
général doit être assurée; verzekerd;
Considérant que, en vue des missions reprises ci-dessus, le Overwegende dat, met het oog op voornoemde opdrachten, de financiering
financement de l'Exécutif des Musulmans de Belgique doit être assuré; van het Executief van de Moslims van België verzekerd moet zijn;
Considérant que les moyens actuellement alloués doivent permettre à Overwegende dat de huidige toegekende middelen het Executief moeten in
l'Exécutif de pourvoir aux dépenses les plus nécessaires dans le cadre staat stellen tegemoet te komen aan de meest noodzakelijke uitgaven in
de la continuité de son fonctionnement; het kader van de continuïteit van haar werking;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 25 février 2016; Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 25
februari 2016;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un montant de 271.000 euros, imputable à charge de

Artikel 1.Een bedrag van 271.000 euro, ten laste van artikel 21.33-02

l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de
Justice, est alloué à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief
Belgique » relatif à l'exercice 2016. van de Moslims van België" betreffende het dienstjaar 2016.
- Première tranche 243.900 euros; - Eerste schijf 243.900 euro;
- Seconde tranche (10%) 27.100 euros. - Tweede schijf (10%) 27.100 euro.

Art. 2.Cette somme est attribuée suivant les modalités suivantes :

Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend als volgt:

- Werkingskosten: - Werkingskosten:
82.000 euro; 82.000 euro;
- Frais de fonctionnement : - Frais de fonctionnement :
82.000 euros; 82.000 euros;
- Wedde en sociale lasten: - Wedde en sociale lasten:
17.000 euro; 17.000 euro;
- Traitement et charges sociales : - Traitement et charges sociales :
17.000 euros; 17.000 euros;
- Huur en huurlasten: - Huur en huurlasten:
92.000 euro; 92.000 euro;
- Loyers et charges locatives : - Loyers et charges locatives :
92.000 euros; 92.000 euros;
- Telefoonkosten en communicatie: - Telefoonkosten en communicatie:
10.000 euro; 10.000 euro;
- Frais de téléphone et de communication : - Frais de téléphone et de communication :
10.000 euros; 10.000 euros;
- Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand: - Boekhoudkundige kosten en juridische bijstand:
50.000 euro; 50.000 euro;
- Frais de comptabilité et assistance juridique : - Frais de comptabilité et assistance juridique :
50.000 euros; 50.000 euros;
- Verplaatsingskosten en presentiegeld: - Verplaatsingskosten en presentiegeld:
20.000 euro. 20.000 euro.
- Frais de déplacements et jetons de présence : - Frais de déplacements et jetons de présence :
20.000 euros. 20.000 euros.

Art. 3.La tranche de 10% du subside est mise en paiement après

Art. 3.De schijf van 10% van het subsidiebedrag wordt uitbetaald

communication des comptes de l'année 2016 et du rapport d'un réviseur nadat de rekeningen van het jaar 2016 alsook het verslag van een door
d'entreprise agréé par l'Institut national des Réviseurs het Instituut van de Bedrijfsrevisoren erkende bedrijfsrevisor zijn
d'entreprises. Un contrôle est effectué sur ces documents par le SPF overgezonden. De FOD Justitie voert voor de definitieve uitbetaling
Justice avant la mise en paiement définitive. een controle uit op deze documenten.
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe
statutairement autorisées. toegelaten personen.
Au cas où les charges sociales et les impôts ne seraient pas payés, Indien de sociale bijdragen en de belastingen niet zouden worden
ces sommes deviennent remboursables sans délai. betaald dan zullen deze sommen onmiddellijk terugvorderbaar zijn.

Art. 4.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 4.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2016. Gegeven te Brussel, 18 maart 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^