Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la modification de la convention collective de travail du 6 novembre 2013 déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et 2015 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la modification de la convention collective de travail du 6 novembre 2013 déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2014 et 2015 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013 tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014,
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
modification de la convention collective de travail du 6 novembre 2013 betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6
déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs november 2013 tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en
pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs 2015 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor
âgés en 2014 et 2015 (1) sommige oudere werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014,
Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector,
modification de la convention collective de travail du 6 novembre 2013 betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6
déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs november 2013 tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en
pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs 2015 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement voor
âgés en 2014 et 2015. sommige oudere werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2015. Gegeven te Brussel, 18 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socioculturel Paritair Comité voor de socioculturele sector
Convention collective de travail du 24 mars 2014 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014
Modification de la convention collective de travail du 6 novembre 2013 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 november 2013
déterminant le montant de la cotisation à payer par les employeurs tot vaststelling van de door de werkgevers in 2014 en 2015 te betalen
pour financer le reclassement professionnel pour certains travailleurs bijdrage ter financiering van het outplacement voor sommige oudere
âgés en 2014 et 2015 (Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer
numéro 122051/CO/329) 122051/CO/329)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur de werkgevers en de werknemers van de organisaties van de
socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la socioculturele sector die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair
Commission paritaire pour le secteur socioculturel et qui : Comité voor de socio-culturele sector en die :
1. soit ont leur siège social dans la Région wallonne; 1. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben;
2. soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; 3. soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. 2. ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest hebben en erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap en/of door de Franse Gemeenschapscommissie of die, naargelang van het geval, beschouwd dienen te worden exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap te vallen, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die, wegens hun werking of hun organisatie, aan het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden overgedragen; 3. ofwel opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, internationale stichting of vereniging) naar buitenlands recht en die hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben.

Art. 2.Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et

Art. 2.Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk

employé, masculin et féminin. arbeiders- en bediendepersoneel verstaan.
CHAPITRE II. - Cotisation HOOFDSTUK II. - Bijdrage

Art. 3.Le texte de l'article 3 de la convention collective de travail

Art. 3.De tekst van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst

du 6 novembre 2013 (n° 119804) déterminant le montant de la cotisation van 6 november 2013 (nr. 119804) tot vaststelling van de door de
à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel
pour certains travailleurs âgés en 2014 et 2015 est remplacé par le werkgevers in 2014 en 2015 te betalen bijdrage ter financiering van
het outplacement voor sommige oudere werknemers, wordt vervangen door
texte suivant : de volgende tekst :
"L'employeur doit verser pour chaque trimestre de l'année 2014 une "De werkgever moet voor elk kwartaal van 2014 aan het hierna genoemd
cotisation de 0,045 p.c., calculée sur la base des salaires bruts fonds voor bestaanszekerheid een bijdrage betalen van 0,045 pct.,
payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence visé berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde brutolonen. Deze
ci-dessous. Cette cotisation est destinée à financer le reclassement bijdrage is bestemd ter financiering van het outplacement voor sommige
professionnel de certains travailleurs âgés, comme prévu par la oudere werknemers, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 7 octobre 2009 organisant le droit van 7 oktober 2009 houdende organisatie van het recht op outplacement
au reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés (n° voor bepaalde oudere werknemers, gesloten in Paritair Comité voor de
d'enregistrement : 96083/CO/329), conclue au sein de la Commission socioculturele sector (registratienr. : 96083/CO/329).
paritaire pour le secteur socioculturel. Bovendien moet de werkgever, uitsluitend voor het jaar 2014, voor elk
Par ailleurs, l'employeur doit également verser pour chaque trimestre kwartaal aan het hieronder genoemd fonds voor bestaanszekerheid een
de la seule année 2014 une cotisation de 0,025 p.c., calculée sur la bijdrage betalen van 0,025 pct., berekend op basis van de aan hun
base des salaires bruts payés à ses travailleurs, au fonds de sécurité werknemers betaalde brutolonen. Deze aanvullende bijdrage is bestemd
d'existence visé ci-dessous. Cette cotisation supplémentaire est ter financiering van de extra kosten voor het outplacement voor 2012
destinée à financer les surcoûts liés au reclassement professionnel
pour les années 2012 et 2013, en application de l'article 5 de la en 2013, bij toepassing van artikel 5 van de collectieve
convention collective de travail du 2 juillet 2012 déterminant le arbeidsovereenkomst van 2 juli 2012 tot vaststelling van het bedrag
montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le van de door de werkgevers te betalen bijdrage ter financiering van het
reclassement professionnel pour certains travailleurs âgés en 2012 et outplacement van bepaalde oudere werknemers in 2012 en 2013
2013 (n° d'enregistrement : 110531/CO/329). (registratienr. : 110531/CO/329).
Par ailleurs, l'employeur doit également verser pour les troisième et Bovendien moet de werkgever uitsluitend voor het jaar 2014, voor het
quatrième trimestres de la seule année 2014 une cotisation de 0,02 derde en vierde kwartaal aan het hieronder genoemd fonds voor
p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés à ses bestaanszekerheid ook een bijdrage betalen van 0,02 pct., berekend op
travailleurs, au fonds de sécurité d'existence visé ci-dessous. Cette basis van de aan hun werknemers betaalde brutolonen. Deze aanvullende
cotisation supplémentaire est destinée à financer le reclassement bijdrage is bestemd ter financiering van het outplacement, gelet op de
professionnel compte tenu de l'extension introduite par la loi du 26 uitbreiding ingevoerd bij de wet van 26 december 2013 betreffende de
décembre 2013 visant l'harmonisation du statut ouvrier-employé. invoering van een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden.
Pour l'année 2015, l'employeur doit verser, pour chaque trimestre, une Voor 2015 moet de werkgever voor elk kwartaal aan het hieronder
cotisation de 0,06 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés genoemde fonds voor bestaanszekerheid een bijdrage betalen van 0,06
à ses travailleurs, au fonds de sécurité d'existence visé ci-dessous. pct., berekend op basis van de aan hun werknemers betaalde brutolonen.
Cette cotisation est destinée à financer l'ensemble du dispositif de Deze bijdrage is bestemd om de gehele outplacementregeling te
reclassement professionnel, comme prévu par la convention collective financieren, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van
de travail du 7 octobre 2009 organisant le droit au reclassement 7 oktober 2009 houdende organisatie van het recht op outplacement voor
professionnel pour certains travailleurs âgés (n° d'enregistrement : sommige oudere werknemers (registratienr. : 96083/CO/329), gewijzigd
96083/CO/329), modifiée par la convention collective de travail du 24 bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in
mars 2014, conclues au sein de la Commission paritaire pour le secteur het Paritair Comité voor de socio-culturele sector.
socio-culturel. Bovendien moet de werkgever, uitsluitend in 2015, voor het eerste en
Par ailleurs, l'employeur doit également verser pour le premier et tweede kwartaal aan het hieronder genoemd fonds voor bestaanszekerheid
deuxième trimestres de la seule année 2015 une cotisation de 0,01 ook een bijdrage betalen van 0,01 pct., berekend op basis van de aan
p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés à ses hun werknemers betaalde brutolonen. Deze aanvullende bijdrage is
travailleurs, au fonds de sécurité d'existence visé ci-dessous. Cette bestemd ter financiering van de inhaaloperatie met betrekking tot de
cotisation supplémentaire est destinée à financer le rattrapage des
cotisations de l'année 2014 lié à l'extension du reclassement bijdragen voor 2014, gelet op de uitbreiding van het outplacement
professionnel introduite par la loi du 26 décembre 2013 visant ingevoerd bij de wet van 26 december 2013 betreffende de invoering van
l'harmonisation du statut ouvrier-employé. een eenheidsstatuut tussen arbeiders en bedienden.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten worden betaald op hetzelfde moment als de
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. sociale bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Commentaire de l'article 3 : Commentaar bij artikel 3 :
La cotisation totale à prélever par l'Office national de sécurité De totale door de RSZ te innen bijdragen bedragen aldus :
sociale s'élève donc à :
- 0,07 p.c. pour les 2 premiers trimestres de l'année 2014; - 0,07 pct. voor de eerste 2 kwartalen van 2014;
- 0,09 p.c. pour les 3ème et 4ème trimestres de l'année 2014; - 0,09 pct. voor het 3de en 4de kwartaal van 2014;
- 0,07 p.c. pour les 2 premiers trimestres de l'année 2015; - 0,07 pct. voor de eerste 2 kwartalen van 2015;
- 0,06 p.c. pour les 3ème et 4ème trimestres de l'année 2015.". - 0,06 pct. voor het 3de en 4de kwartaal van 2015.".

Art. 4.L'Office national de sécurité sociale est chargé d'opérer le

Art. 4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de

prélèvement de la cotisation visée à l'article 3 auprès des employeurs inning van de in artikel 3 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de
des organisations ou institutions ressortissant à la Commission organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté française et Subcomité voor de socioculturele sector van de Franstalige en
germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting
fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du secteur ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur
socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met
siège social est fixé Quai du Commerce 48 à 1000 Bruxelles. maatschappelijke zetel Handelskaai 48 te 1000 Brussel.
CHAPITRE III. - Durée HOOFDSTUK III. - Duur

Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le

Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de

coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van
collective de travail du 20 mars 1997 (n° d'enregistrement : de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (registratienr. :
44408/CO/329) instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur 44408/CO/329) tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor
socioculturel des Communautés française et germanophone et en fixant de sociaalculturele sector van de Franse en de Duitstalige Gemeenschap
les statuts, telle que modifiée par convention collective de travail en tot vaststelling van zijn statuten, zoals gewijzigd door de
du 19 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91908/CO/329), elle-même collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 (registratienr. :
91908/CO/329), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van
modifiée par la convention collective de travail du 24 mars 2014; la 24 maart 2014; de bijdrage zal waar nodig worden aangepast zodat deze
cotisation sera adaptée, le cas échéant, de façon à couvrir ces coûts kosten worden gedekt indien het bedrag dat daartoe is vrijgemaakt bij
si le montant généré auprès du "Fond social du secteur socio-culturel het "Sociaal Fonds van de socioculturele sector van de Franstalige en
des Communautés française et germanophone" à cette fin s'avérait de Duitstalige Gemeenschap" onvoldoende of te groot blijkt om de
insuffisant ou trop important pour couvrir les dépenses liées aux uitgaven voor de betreffende jaren te dekken.
années concernées.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée déterminée. Elle entre en vigueur à la date de sa conclusion bepaalde duur. Zij treedt in werking op de datum dat zij wordt
et cessera ses effets le 31 décembre 2015. gesloten en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mars 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^