← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 87 de la ligne ferroviaire 125, section LiègeGuillemins-Namur, au lieu-dit « Malhaie », à Namêche "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 87 de la ligne ferroviaire 125, section LiègeGuillemins-Namur, au lieu-dit « Malhaie », à Namêche | Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overweg nr. 87 op de spoorlijn 125, sectie Luik-Guillemins-Namen, plaats genaamd « Malhaie », te Namêche machtigt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
18 MARS 2009. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 18 MAART 2009. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van de overweg |
niveau n° 87 de la ligne ferroviaire 125, section | nr. 87 op de spoorlijn 125, sectie Luik-Guillemins-Namen, plaats |
LiègeGuillemins-Namur, au lieu-dit « Malhaie », à Namêche (Andenne) | genaamd « Malhaie », te Namêche (Andenne) machtigt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur; |
Considérant que le Collège des Bourgmestre et Echevins de la ville | Overwegende dat het College van Burgemeester en Schepenen van de stad |
d'Andenne n'a pas d'objection à la suppression du passage à niveau n° 87 au lieu-dit « Malhaie », à Namêche (Andenne); | Andenne geen bezwaar heeft tegen de afschaffing van de overweg nr. 87 plaats genaamd « Malhaie », te Namêche (Andenne); |
Considérant que le passage à niveau n° 87 n'est plus d'aucune utilité | Overwegende dat de overweg nr. 87 niet meer wordt gebruikt en aldus |
et perd ainsi sa raison d'être; | zijn reden van bestaan verliest; |
Considérant que la suppression pure et simple de ce passage à niveau | Overwegende dat de eenvoudige afschaffing van deze overweg vanuit |
constitue, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du | technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de |
territoire, la solution la mieux appropriée; | best aangewezen oplossing vormt; |
Considérant les résultats de l'enquête publique; | Overwegende de resultaten van het openbaar onderzoek; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
|
87 de la ligne ferroviaire 125, section Liège-Guillemins-Namur, au | Artikel 1.Infrabel is gemachtigd de overweg nr. 87 op de spoorlijn |
lieu-dit « Malhaie », à Namêche (Andenne). | 125, sectie Luik-Guillemins-Namen, plaats genaamd « Malhaie », te |
Art. 2.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Namêche (Andenne) af te schaffen. Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |