← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du système ferroviaire trans-européen à grande vitesse et du système ferroviaire conventionnel "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du système ferroviaire trans-européen à grande vitesse et du système ferroviaire conventionnel | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2006 betreffende de interoperabiliteit van het Trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem en van het conventionele spoorwegsysteem |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 18 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du système ferroviaire trans-européen à grande vitesse et du système ferroviaire conventionnel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 18 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2006 betreffende de interoperabiliteit van het Trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem en van het conventionele spoorwegsysteem ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire, notamment l'article 6, § 2; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 6, § |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du | 2; Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 2006 betreffende de |
système ferroviaire trans-européen à grande vitesse et du système | interoperabiliteit van het Trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem |
ferroviaire conventionnel; | en van het conventionele spoorwegsysteem; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpn van |
présent arrêté; | dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis 43.908/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2008 en | Gelet op het advies 43.908/4 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'il est justifié, suite à une observation préalable de | Overwegende, ingevolge een voorafgaande opmerking van de Afdeling |
la Section de Législation du Conseil d'Etat, que le projet ne soit pas | Wetgeving van de Raad van State, dat het gewettigd is dat het project |
délibéré en Conseil des Ministres, dès lors qu'il se fonde uniquement | niet wordt gedelibereerd in de Ministerraad, gegeven het feit dat het |
sur l'article 6, § 2, de la loi du 19 décembre 2006 relative à la | zich enkel steunt op artikel 6, § 2, van de wet van 19 december 2006 |
sécurité d'exploitation ferroviaire; | betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen; |
Considérant que l'auteur du projet, suite à une observation | Overwegende, ingevolge een bijzondere opmerking van de Afdeling |
particulière de la Section de Législation du Conseil d'Etat, adhère à | Wertgeving van de Raad van State, dat de auteur van het project |
cette observation relative à l'emploi des langues en matière | instemt met deze opmerking betreffende het gebruik der talen in |
administrative et adapte l'annexe du projet en conséquence; | bestuurszaken en de bijlage van het project dientengevolge aanpast; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2007/32/CE de la |
Artikel 1.Dit besluit strekt tot omzetting van Richtlijn 2007/32/EG |
Commission du 1er juin 2007 modifiant l'annexe VI de la Directive | van de Commissie van 1 juni 2007 tot wijziging van bijlage VI bij |
96/48/CE du Conseil sur l'interopérabilité du système ferroviaire | Richtlijn 96/48/EG van de Raad betreffende de interoperabiliteit van |
trans-européen à grande vitesse et l'annexe VI de la Directive | het Trans-Europese hogesnelheidsspoorwegsysteem en bijlage VI bij |
2001/16/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'interopérabilité | Richtlijn 2001/16/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende |
du système ferroviaire trans-européen conventionnel. | de interoperabiliteit van het conventionele Trans-Europese |
spoorwegsysteem. | |
Art. 2.L'annexe VI à l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à |
Art. 2.Bijlage VI bij het koninklijk besluit van 28 december 2006 |
l'interopérabilité du système ferroviaire trans-européen à grande | betreffende de interoperabiliteit van het Trans-Europese |
vitesse et du système ferroviaire conventionnel est remplacé par | hogesnelheidsspoorwegsysteem en van het conventionele spoorwegsysteem |
l'annexe au présent arrêté. | wordt vervangen door de bijlage bij dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Annexe à l'arrêté royal du 18 mars 2008 modifiant l'arrêté royal du 28 | Bijlage tot het koninklijk besluit van 18 maart 2008 tot wijziging van |
décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du système ferroviaire | het koninklijk besluit van 28 december 2006 betreffende de |
interoperabiliteit van het Trans-Europese | |
trans-européen à grande vitesse et du système ferroviaire conventionnel | hogesnelheidsspoorweg-systeem en van het conventionele spoorwegsysteem |
Annexe VI | Bijlage VI |
Procédure de vérification des sous-systèmes | Keuringsprocedure voor subsystemen |
1. Introduction | 1. Inleiding |
La procédure de vérification « CE » est celle par laquelle un | De EG-keuring is de procedure volgens welke een aangemelde instantie |
organisme notifié vérifie et certifie qu'un sous-système : | nagaat en verklaart dat een subsysteem : |
- est conforme à la directive; | - in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijn; |
- est conforme aux autres règles découlant du traité, et peut être mis | - in overeenstemming is met de overige wettelijke bepalingen die met |
en exploitation. | inachtneming van het Verdrag worden toegepast, en dat het in gebruik |
mag worden genomen. | |
2. Etapes | 2. Stadia van de keuring |
Le sous-système est contrôlé à chacune des étapes suivantes : | De keuring van het subsysteem omvat de volgende stadia : |
- la conception globale; | - algemeen ontwerp; |
- la production : la construction du sous-système, par exemple les | - totstandbrenging : constructie van het subsysteem, bijvoorbeeld de |
activités de génie civil, la fabrication, l'assemblage des | uitvoering van civieltechnische werken, de fabricage, de montage van |
constituants, la mise au point d'ensemble; | onderdelen en de afregeling van het geheel; |
- les essais finals du sous-système. En ce qui concerne la phase de conception (y compris les essais de type) et la phase de production, l'adjudicataire principal (ou le fabricant) ou son mandataire établi dans la Communauté peut demander une évaluation préalable. Dans ce cas, ces évaluations conduisent à des attestations de contrôle intermédiaire (ISV) établies par l'organisme notifié choisi par l'adjudicataire principal (ou le fabricant). Celui-ci établit alors une « déclaration CE de conformité intermédiaire du sous-système » | - beproeving van het voltooide subsysteem. Voor het ontwerpstadium (met inbegrip van de typetesten) en het stadium van de totstandbrenging van het subsysteem kan de belangrijkste aanbestedende dienst (of de fabrikant) of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde een intitiële beoordeling aanvragen. In dit geval leidt (leiden) deze beoordeling(en) tot de afgifte van tussentijdse keuringsverklaringen (TKV's) door de aangemelde instantie die daartoe is gekozen door de belangrijkste aanbestedende dienst (of de fabrikant). Deze stelt op zijn beurt een « EG-verklaring van tussentijdse subsysteemconformiteit » op voor het (de) desbetreffende |
pour les phases concernées. | stadium(stadia). |
3. Certificat | 3. Verklaring |
L'organisme notifié chargé de la vérification « CE » établit le | De voor de EG-keuring verantwoordelijke aangemelde instantie stelt de |
certificat de vérification destiné à l'entité adjudicatrice ou à son | keuringsverklaring op, die bestemd is voor de aanbestedende dienst of |
mandataire établi dans la Communauté, qui établit alors la déclaration | zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde; deze stelt op zijn |
de conformité « CE » destinée à l'autorité de contrôle de l'Etat | beurt de EG-keuringsverklaring op, die bestemd is voor de bevoegde |
membre où se trouve et/ou fonctionne le sous-système. | isntantie van de lidstaat waar het sybsysteem geïnstalleerd en/of |
geëxploiteerd wordt. | |
L'organisme notifié responsable de la vérification « CE » évalue la | De voor de EG-keuring verantwoordelijke aangemelde instatie beoordeelt |
conception et la production du sous-système. | het ontwerp en de totstandbrenging van het subsysteem. |
Le cas échéant, l'organisme notifié tient compte des attestations de | De aangemelde instantie houdt rekening met de tussentijdse |
contrôle intermédiaires (ISV), et, pour émettre le certificat de | keuringsverklaringen (TKV's), indien deze voorhanden zijn, en met het |
vérification « CE » : | oof op de afgifte van de EG-keuringsverklaring : |
- vérifie : | - gaat zij na of het subsysteem; |
- que le sous-système est couvert par des ISV de conception et de | - gedekt wordt door de desbetreffende TKV's inzake ontwerp en |
production octroyées à l'adjudicataire principal (ou au fabricant), | totstandbrenging die aan de belangrijkste aanbestedende dienst (of de |
s'il en a demandé à l'organisme notifié en ce qui concerne les deux phases; | fabrikant) zijn afgegeven indien deze de aangemelde instantie daarom |
heeft verzocht voor deze twee stadia; | |
- ou que le sous-système tel qu'il est fabriqué est conforme à tous | - dan wel zodanig wordt uitgevoerd dat het conform is wat betreft alle |
les aspects couverts par l'ISV de conception octroyée à | aspecten die vallen onder de TKV inzake het ontwerp die is afgegeven |
l'adjudicataire principal (ou au fabricant) s'il en a demandé à | aan de belangrijkste aanbestedende dienst (of de fabrikant), indiend |
l'organisme notifié en ce qui concerne la phase de conception | eze de aangemelde instantie daarom uitsluitend voor het ontwerpstadium |
seulement; | heeft verzocht; |
- et vérifie qu'elles répondent bien aux exigences des TSI et évalue | - controleert zij of zij op correcte wijze voldoen aan de TSI-eisen en |
les éléments de conception et de production non couverts par les ISV | beoordeelt zij de ontwerp- en totstandbrengingsaspecten die vallen |
de conception et/ou de production octroyées à l'adjudicataire | buiten de aan de belangrijkste aanbestedende dienst (of de fabrikant) |
principal (ou au fabricant). | afgegeven TKV('s) inzake ontwerp en/of totstandbrenging. |
4. Dossier technique | 4. Technisch Dossier |
Le dossier technique accompagnant la déclaration de vérification doit | Het technische dossier bij de keuringsverklaring moet de volgende |
comprendre les éléments suivants : | stukken bevatten : |
- pour les infrastructures : plans des ouvrages, procès-verbaux de | - voor infrastructuur : plannen van de werken, processen-verbaal van |
réception des fouilles et du ferraillage, rapports d'essai et de | de oplevering van het grondwerk en de betonwapening, rapporten over de |
contrôle des bétons, etc.; | beproeving en de controle van het beton, enz.; |
- pour les autres sous-systèmes : plans généraux et de détail | - voor andere subsystemen : algemene en detailplannen zoals die worden |
conformes à l'exécution, schémas électriques et hydrauliques, schémas | uitgevoerd, elektrische en hydraulische schema's, schema's van de |
des circuits de commande, description des systèmes informatiques et | besturingscircuits, een beschrijving van de geautomatiseerde systemen, |
des systèmes automatisés, manuels d'utilisation et d'entretien, etc.; | handleidingen voor bediening en onderhoud, enz.; |
- la liste des constituants d'interopérabilité, visés à l'article 3, | - een lijst van de interoperabiliteitsonderdelen, zoals bedoeld in |
incorporés dans le sous-système; | artikel 3, die in het subsysteem zijn verwerkt; |
- les copies des déclarations « CE » de conformité ou d'aptitude à | - kopieën van de EG-verklaringen van conformiteit of geschiktheid voor |
l'emploi dont lesdits constituants doivent être munis conformément aux | |
dispositions de l'article 13 de la directive, accompagnées, s'il y a | gebruik, waarvan genoemde onderdelen krachtens artikel 13 voorzien |
lieu, des notes de calculs correspondantes et d'une copie des comptes | moeten zijn, in voorkomend geval vergezeld van de desbetreffende |
rendus des essais et examens effectués par des organismes notifiés sur | berekeningen en van een kopie van de processen-verbaal van de proeven |
en onderzoeken die op basis van de gemeenschappelijke technische | |
la base des spécifications techniques communes; | specificaties door de aangemelde instanties zijn uitgevoerd; |
- le cas échéant, les attestations de contrôle intermédiaire (ISV) et, | - de tussentijdse keuringsverklaring(en) (TKV), indien deze voorhanden |
si tel est le cas, les déclarations CE de conformité intermédiaire du | is (zijn), en, in dergelijk geval, de EG-verklaring(en) van |
sous-système accompagnant le certificat de vérification CE, y compris | tussentijdse subsysteemconformiteit bij de EG-keuringsverklaring, |
le résultat du contrôle de leur validité effectué par l'organisme | inclusief het resultaat van de geldigheidscontrole daarvan door de |
notifié; | aangemelde instantie; |
- l'attestation de l'organisme notifié chargé de la vérification « CE | - een verklaring van de met de EG-keuring belaste aangemelde |
», certifiant que le projet est conforme aux dispositions de la | instantie, dat het project in overeenstemming is met de bepalingen van |
présente directive, accompagnée des notes de calcul correspondantes et | deze richtlijn, vergezeld van de door haar geviseerde desbetreffende |
visée par ses soins, précisant, s'il y a lieu, les réserves formulées | berekeningen, met vermelding van een eventueel tijdens de uitvoering |
durant l'exécution des travaux qui n'auraient pas été levées; | van de werkzaamheden gemaakt voorbehoud dat niet is ingetrokken, en |
l'attestation doit être également accompagnée des rapports de visite | vergezeld van de inspectie- en auditrapporten die zijn in het kader |
et d'audit que l'organisme a établis dans le cadre de sa mission, | van haar opdracht heeft opgesteld, zoals nader aangegeven in de |
comme précisé aux points 5.3 et 5.4. | hiernavolgende punten 5.3 en 5.4. |
5. Contrôle | 5. Toezicht |
5.1. Le but de la surveillance « CE » est d'assurer que, pendant la | 5.1. Het doel van het EG-toezicht is na te gaan of tijdens de |
réalisation du sous-système, les obligations découlant du dossier technique ont été remplies. 5.2. L'organisme notifié chargé de vérifier la réalisation doit avoir accès en permanence aux chantiers, aux ateliers de fabrication, aux aires de stockage et, s'il y a lieu, de préfabrication, aux installations d'essai, et plus généralement à tous les lieux qu'il pourrait juger nécessaires pour l'accomplissement de sa mission. L'entité adjudicatrice ou son mandataire dans la Communauté doit lui remettre ou lui faire remettre tous les documents utiles à cet effet, notamment les plans d'exécution et la documentation technique relative au sous-système. 5.3. L'organisme notifié chargé de vérifier la réalisation doit effectuer périodiquement des audits afin de s'assurer que les dispositions de la direction sont respectées. Il fournit à cette occasion un rapport d'audit aux professionnels chargés de la réalisation. Il peut exiger d'être convoqué à certaines phases du chantier. | totstandbrenging van het subsysteem de uit het technische dossier voortvloeiende verplichtingen zijn vervuld. 5.2. De met het toezicht belaste aangemelde instantie moet permanent toegang hebben tot bouwplaatsen, constructiewerkplaatsen, opslagplaatsen, eventuele locaties voor prefabricage, beproevingsinstallaties en meer in het algemeen alle plaatsen die zij noodzakelijk acht voor de vervulling van haar taak. De aanbestedende dienst of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde moet haar alle documenten die daarbij van nut kunnen zijn, met namen de plannen voor de uitvoering van en de technische documentatie met betrekking tot het subsysteem, toezenden of laten toezenden. 5.3. De met het toezicht belaste aangemelde instantie voert periodiek audits uit om na te gaan of de bepalingen van de richtlijn worden nageleefd, waarna zij een auditverslag voorlegt aan de met de uitvoering belaste bedrijven. Zij kan eisen uitgenodigd te worden voor bepaalde fasen van de werkzaamheden. |
5.4. En outre, l'organisme notifié peut effectuer des visites | 5.4. Daarnaast kan de aangemelde instantie onaangekondigde bezoeken |
inopinées sur le chantier ou dans les ateliers de fabrication. A | brengen aan de bouwplaats of de constructiewerkplaatsen. Bij deze |
l'occasion de ces visites, l'organisme notifié peut procéder à des | bezoeken kan de aangemelde instantie volledige of gedeeltelijke audits |
audits complets ou partiels. Il doit fournir un rapport de visite et, | uitvoeren. Zij legt een verslag van deze bezoeken en in voorkomend |
le cas échéant, un rapport d'audit aux responsables de la réalisation. | geval een auditverslag voor aan de met de uitvoering belaste |
6. Dépôt du dossier | bedrijven. 6. Depot |
Le dossier complet visé au point 4 est déposé auprès de l'entité adjudicatrice ou de son mandataire dans la Communauté à l'appui du certificat de vérification délivré par l'organisme notifié chargé de la vérification du sous-système en ordre de marche. Le dossier est joint à la déclaration « CE » de vérification que l'entité adjudicatrice adresse à l'autorité de tutelle de l'Etat membre concerné. Une copie du dossier doit être conservée par l'entité adjudicatrice pendant toute la durée de vie du sous-système. 7. Publication Chaque organisme notifié doit publique périodiquement des informations sur : - les demandes de vérification « CE » reçues; - les attestations de contrôle intermédiaire (ISV) délivrées ou refusées; - les certificats de vérification délivrés ou refusés. 8. Langue Les dossiers et la correspondance se rapportant aux procédures de vérification « CE » sont rédigés conformément aux lois en vigueur relatives à l'emploi des langues en matière administrative. A défaut, ils sont accompagnés d'une traduction dans une des langues nationales, vérifiées par un traducteur juré. Vu pour être annexé à l'arrêté du 18 mars 2008 modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 2006 relatif à l'interopérabilité du système ferroviaire trans-européen à grande vitesse et du système ferroviaire conventionnel. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de la Mobilité, | Het volledige in punt 4 bedoelde dossier wordt ter staving van de keuringsverklaring die is afgegeven door de met de keuring van het bedrijsklare subsysteem belaste aangemelde instantie, ingediend bij de aanbestedende dienst of zijn in de Gemeenschap gevestigde gemachtigde. Het dossier wordt gevoegd bij de EG-keuringsverklaring die de aanbestedende dienst aan de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat doet toekomen. Ee, kopie van het dossier wordt door de aanbestedende dienst bewaard gedurende de hele levensduur van het subsysteem. Andere lidstaten kunnen desgewenst inzage krijgen in het dossier. 7. Publicatie Iedere aangemelde instantie publiceert periodiek alle relevante informatie over : - de ontvangen aanvragen om EG-Keuringen; - de afgegeven of geweigerde tussentijdse keuringsverklaringen (TKV's); - de afgegeven of geweigerde keuringsverklaringen. 8. Taal De dossiers en de briefwisseling die betrekking hebben op de EG-keuringsprocedures worden opgesteld overeenkomstig de van kracht zijnde wetten met betrekking tot het gebruik der talen in bestuurszaken. Bij gebrek daaraan, moet een door een beëdigd vertaler gecontroleerde vertaling in één van de nationale talen worden bijgevoegd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 2006 betreffende de interoperabiliteit van het Trans-Europese hogesnelheidsspoorweg-systeem en van het conventionele spoorwegsysteem. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Mobiliteit, |
Y. LETERME | Y. LETERME |