Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, en onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MARS 2008. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 18 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-,
priser, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des pruim- en snuiftabak vervaardigen, en onder het Paritair Comité voor
tabacs (C.P. 133) (1) het tabaksbedrijf ressorteren (P.C. 133) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 9 décembre 2005 fixant les préavis pour les Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 2005 tot vaststelling
entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk
priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, en onder het Paritair Comité
tabacs; voor het tabaksbedrijf ressorteren;
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf
du 29 janvier 2008; van 29 januari 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs comptant une ancienneté importante, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang van de werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren en die een belangrijke anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en
mâcher et à priser et ressortissant à la Commission paritaire des snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het
l'industrie des tabacs. tabaksbedrijf ressorteren.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers,

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder

les ouvriers et les ouvrières. werklieden, de mannelijke en vrouwelijke werklieden.

Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59,

Art. 3 - § 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, uitgaat, de te respecteren opzeggingstermijn bij het beëindigen van de
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op :
- vingt- huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes
d'ancienneté dans l'entreprise; maanden anciënniteit in de onderneming tellen;
- quarante -deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden
et moins de trois ans d'ancienneté dans l'entreprise; en minder dan drie jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- soixante-trois jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre trois et - drieënzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen drie en
moins de dix d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- quatre - vingt quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre - vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en
dix et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen;
- cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze et - honderdentwaalf dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien
moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; jaren en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming
- cent cinquante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt tellen : - honderd vierenvijftig dagen wat de werklieden betreft die twintig
ans ou plus d'ancienneté dans l'entreprise. jaren of meer anciënniteit in de onderneming tellen.
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 9 décembre 2005 fixant les préavis

Art. 4.Het koninklijk besluit van 9 december 2005 tot vaststelling

fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs est rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité
abrogé. voor het tabaksbedrijf ressorteren wordt opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2008. Gegeven te Brussel, 18 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^