Arrêté royal portant approbation de la première adaptation du contrat d'administration pour la période 2002-2004 entre l'Etat belge et le Fonds des accidents du travail | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste aanpassing van de bestuursovereenkomst voor de periode 2002-2004 tussen de Belgische Staat en het Fonds voor Arbeidsongevallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 MARS 2003. - Arrêté royal portant approbation de la première | 18 MAART 2003. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste |
adaptation du contrat d'administration pour la période 2002-2004 entre | aanpassing van de bestuursovereenkomst voor de periode 2002-2004 |
l'Etat belge et le Fonds des accidents du travail | tussen de Belgische Staat en het Fonds voor Arbeidsongevallen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
notamment l'article 47; | pensioenstelsels, inzonderheid op artikel 47; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, modifié par les lois des 13 février 1998, | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij |
22 février 1998, 22 mars 1999, 12 août 2000, 2 janvier 2001, 19 | de wetten van 13 februari 1998, 22 februari 1998, 22 maart 1999, 12 |
juillet 2001, 30 décembre 2001 et les arrêtés royaux des 8 avril 2002, | augustus 2000, 2 januari 2001, 19 juli 2001, 30 december 2001 en de |
23 avril 2002 et 29 avril 2002; | koninklijke besluiten van 8 april 2002, 23 april 2002 en 29 april |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 portant approbation du premier | 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot goedkeuring van |
contrat d'administration du Fonds des accidents du travail et fixant | de eerste bestuursovereenkomst van het Fonds voor Arbeidsongevallen en |
des mesures en vue du classement de cette institution parmi les | betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van |
institutions publiques de sécurité sociale; | bedoelde instelling bij de openbare instellingen van sociale |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | zekerheid; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des | december 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister |
Affaires sociales et de Notre Ministre de la Fonction publique et de | van Sociale Zaken en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
la modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui | modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in |
en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La première adaptation du contrat d'administration pour |
Artikel 1.De eerste aanpassing van de bestuursovereenkomst voor de |
la période 2002-2004 entre l'Etat belge et le Fonds des accidents du | periode 2002-2004 tussen de Belgische Staat en het Fonds voor |
travail, jointe en annexe au présent arrêté, est approuvée. | Arbeidsongevallen, als bijlage gevoegd bij dit besluit, wordt |
Art. 2.Le présent arrêté et l'adaptation du contrat d'administration |
goedgekeurd. Art. 2.Dit besluit en de bijgevoegde aanpassing van de |
ci-annexé produisent leurs effets le 1er janvier 2003. | bestuursovereenkomst hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Affaires sociales |
Art. 3.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Sociale Zaken |
et Notre Ministre de la Fonction publique et de la modernisation de | en Onze Minister van Ambtenarenzaken en modernisering van de openbare |
l'administration sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | besturen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Annexe à l'arrêté royal du 18 mars 2003 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 maart 2003 |
Première adaptation du contrat d'administration pour la période | Eerste aanpassing van de bestuursovereenkomst voor de periode |
2002-2004 conclu entre l'Etat belge et le Fonds des accidents du | 2002-2004 tussen de Belgische Staat en het Fonds voor |
travail | Arbeidsongevallen |
Article 1er.L'article 85 du contrat d'administration conclu entre |
Artikel 1.Artikel 85 van de bestuursovereenkomst tussen de Belgische |
l'Etat belge et le Fonds des accidents du travail, annexé à l'arrêté | Staat en het Fonds voor Arbeidsongevallen, gevoegd bij het koninklijk |
royal du 8 avril 2002 portant approbation du premier contrat | besluit van 8 april 2002 tot goedkeuring van de eerste |
d'administration du Fonds des accidents du travail et fixant des | bestuursovereenkomst van het Fonds voor Arbeidsongevallen en |
mesures en vue du classement de cette institution parmi les | betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van |
institutions publiques de sécurité sociale, est remplacé par la | bedoelde instelling bij de openbare instellingen van sociale |
disposition suivante : | zekerheid, wordt vervangen als volgt : |
« Le crédit de gestion global fondé sur le budget de gestion 2003 est | « Het globale beheerskrediet op basis van de beheersbegroting 2003 |
de 16.516.552 EUR et est établi en fonction des missions actuelles du | bedraagt 16.516.552 EUR en werd vastgesteld op basis van de huidige |
Fonds. | opdrachten van het Fonds. |
Le crédit de gestion global est subdivisé pour l'année 2003 comme suit | Het globale beheerskrediet is voor het jaar 2003 als volgt |
: | onderverdeeld : |
- crédits de personnel : 10.336.392 EUR; | - personeelskredieten : 10.336.392 EUR; |
- crédits de fonctionnement (y compris investissements hors immeubles) | - werkingskredieten (met inbegrip van investeringen zonder onroerende) |
: 6.122.644 EUR; | : 6.122.644 EUR; |
- investissements immeubles : 57.516 EUR. | - onroerende investeringen 57.516 EUR. |
Les crédits reportés sur base des dispositions de l'article 14, § 2, | De overgedragen kredieten op basis van de bepalingen van artikel 14, § |
de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions seront ajoutés à ces montants. | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels zullen aan die |
bedragen toegevoegd worden. | |
Les crédits de personnel sont scindés en : | De personeelskredieten worden opgesplitst in : |
- crédit maximal en matière de personnel, qui se rapporte aux agents | - maximaal personeelskrediet dat betrekking heeft op het statutair |
statutaires et est calculé sur la base du cadre organique actuel : | personeel en op basis van de huidige personeelsformatie berekend wordt |
8.455.063 EUR; | : 8.455.063 EUR; |
- crédits en matière de personnel contractuel : 1.881.329 EUR. » | - kredieten voor contractueel personeel : 1.881.329 EUR. » |
Art. 2.La présente adaptation produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 2.Deze aanpassing heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mars 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 18 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |