Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/03/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l'expérience professionnelle "
Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l'expérience professionnelle Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van beroepservaring
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
18 MARS 2002. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de 18 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid
conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l'expérience van belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van
professionnelle beroepservaring
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en
fiscales, notamment l'article 60, § 1er; fiscale beroepen, inzonderheid op artikel 60, § 1;
Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques du 17 mai Gezien het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen van 17
2001; mei 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence motivée par le fait que, sur la base de l'article 2 de omstandigheid dat, op grond van artikel 2 van het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif à l'Institut des experts van 4 mei 1999 betreffende het Instituut van de accountants en de
comptables et des conseils fiscaux, la qualité de conseil fiscal belastingconsulenten aan twee categorieën van natuurlijke personen de
pourrait être octroyée à deux catégories de personnes physiques hoedanigheid van belastingconsulent kon worden verleend gedurende de
pendant la période transitoire, à savoir, d'une part, tout overgangsperiode, te weten enerzijds elke accountant die gedurende
expert-comptable ayant exercé des activités fiscales durant cinq minstens vijf jaren belastingsactiviteiten heeft uitgeoefend en al wie
années au moins, et d'autre part, quiconque ayant exercé des activités gedurende minstens vijf jaar fiscale activiteiten heeft uitgeoefend en
fiscales durant cinq années au moins et disposant d'un des diplômes die over een van de diploma's beschikt voorzien in het koninklijk
visés dans l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des besluit van 22 november 1990, betreffende de diploma's van de
candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux; kandidaat accountants en de kandidaat belastingconsulenten;
considérant qu'un certain nombre de personnes physiques, non experts-comptables, qui toutefois exercent déjà les activités de conseil fiscal depuis plusieurs années, n'ont pas pu invoquer l'article 2 susmentionné, parce qu'elles ne satisfaisaient pas aux conditions qui y sont visées; Qu'en d'autres termes, ces personnes ne peuvent pas avoir accès au titre de conseil fiscal, bien que, de facto, elles exercent déjà les activités de conseil fiscal depuis plusieurs années; considérant qu'il serait par conséquent, légitime de prévoir, outre les deux catégories susmentionnées, une troisième catégorie de personnes physiques, à savoir une catégorie de personnes qui justifient avoir exercé pendant quinze années au moins des activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles qu'elles sont définies à l'article 38 de la overwegende dat een aantal natuurlijke personen niet-accountants, die nochtans de werkzaamheden van belastingconsulent reeds gedurende ettelijke jaren uitoefenen, zich niet hebben kunnen beroepen op bovengenoemd artikel 2, omdat zij niet voldeden aan de daarin gestelde voorwaarden; Dat met andere woorden deze personen geen toegang kunnen krijgen tot de titel van belastingconsulent, alhoewel zij de facto de werkzaamheden van belastingconsulent reeds ettelijke jaren uitoefenen; overwegende dat het bijgevolg billijk zou zijn om, naast de twee hierboven vernoemde categorieën van natuurlijke personen in een derde categorie van natuurlijke personen te voorzien, namelijk een categorie van personen die het bewijs leveren gedurende ten minste vijftien jaar professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin zij voldoende vorming hebben verworven om de functie van belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen, uit te oefenen; Overwegende dat de Koning op grond van artikel 60, § 1, van de wet van
loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales; 22 april 1999 voor de periodes waarvan Hij de duur bepaalt, op grond
Considérant que le Roi, sur la base de l'article 60, § 1er, de la loi van criteria die rekening houden met de diploma's en/of de
du 22 avril 1999, peut, pour les périodes dont Il fixe la durée, et
sur la base de critères tenant compte des diplômes et/ou de beroepservaring van de kandidaat, toegangsvoorwaarden tot de titel van
l'expérience professionnelle du candidat, déterminer des conditions
d'accès au titre de conseil fiscal qui dérogent à la loi, pour autant belastingconsulent kan bepalen die afwijken van de wet, voor zover de
que les périodes transitoires n'excèdent pas trois ans à partir de overgangsperiodes een duur van drie jaar vanaf de inwerkingtreding van
l'entrée en vigueur de la loi; de wet niet overschrijden;
Considérant que le Roi, par arrêté du 4 mai 1999 pris sur la base de Overwegende dat de Koning bij besluit van 4 mei 1999 op grond van
l'article 60, § 1er, susvisé, a fixé pour deux catégories de personnes bovengenoemd art. 60, § 1, voor twee categorieën van natuurlijke
physiques, des conditions dérogatoires à l'obtention du titre de personen afwijkende voorwaarden tot het bekomen van de titel van
conseil fiscal, et ce, pendant une période expirant le 29 décembre 2000; belastingconsulent heeft bepaald, en dit gedurende een periode die afliep op 29 december 2000;
Considérant que l'instauration d'une période transitoire limitée, sans Overwegende dat de invoering van een beperkte overgangsperiode, zonder
aucune incidence sur la période transitoire fixée par l'arrêté royal enige invloed op de overgangsperiode bepaald bij het koninklijk
du 4 mai 1999, est justifiée pour une troisième catégorie de personnes besluit van 4 mei 1999, voor een derde categorie van natuurlijke
physiques et que cette période transitoire peut s'étendre au maximum personen gerechtvaardigd is en dat deze overgangsregeling nog tot
jusqu'au 28 juin 2002 ce qui implique que son instauration par arrêté maximum 28 juni 2002 kan lopen zodat de instelling bij koninklijk
royal doit se faire d'urgence; besluit dringend dient te gebeuren;
Vu l'avis 32.184/1/V du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2001, en Gelet op het advies 32.184/1/V van de Raad van State, gegeven op 6
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant que dans la mesure où tous les experts-comptables et Overwegende dat in de mate dat alle accountants en alle personen die
toutes les personnes disposant d'un diplôme visé dans l'arrêté royal beschikken over een diploma voorzien in het koninklijk besluit van 22
du 22 novembre 1990 ont pu introduire une demande d'obtention du titre november 1990 een verzoek tot het bekomen van de titel van
belastingconsulent hebben kunnen indienen op grond van het koninklijk
de conseil fiscal sur la base de l'arrêté royal du 4 mai 1999, dans la besluit van 4 mei 1999, in de mate dat zij vijf jaar ervaring op
mesure où elles pouvaient démontrer cinq années d'expérience en fiscaal gebied konden bewijzen, door het huidig besluit enkel die
matière fiscale, seules les personnes ne relevant pas d'une de ces personen geviseerd worden die niet tot een van deze categorieën
catégories sont visées par le présent arrêté, qu'elles aient ou non behoren en dit onafhankelijk of zij al dan niet een verzoek (in dat
introduits une demande (en l'occurrence irrecevable) en application de geval onontvankelijk) hebben ingediend in toepassing van het vermelde
l'arrêté précité, mais qui peuvent prouver qu'elles disposent d'au besluit, maar die kunnen bewijzen te beschikken over een fiscale
moins 15 ans d'expérience fiscale; ervaring van minimum 15 jaar;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister
Ministre chargé des Classes moyennes, belast met Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE I. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° la loi : la loi du 22 avril 1999 relative aux professions 1° de wet : de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en
comptables et fiscales; fiscale beroepen;
2° l'Institut : l'Institut des experts-comptables et des conseils 2° het Instituut : het Instituut van de accountants en de
fiscaux, créé par l'article 2 de la loi; belastingconsulenten, opgericht bij artikel 2 van de wet;
3° le Conseil : le Conseil de l'Institut visé à l'article 10 de la 3° de Raad : de Raad van het Instituut bedoeld in artikel 10 van de
loi; wet;
4° la commission d'agréation : la commission d'agréation, créée, en 4° de erkenningscommissie : de erkenningscommissie, opgericht
application de l'article 60, § 3 de la loi, par l'arrêté royal du 4 krachtens artikel 60, § 3, van de wet door het koninklijk besluit van
mai 1999 relatif à l'Institut des experts comptables et des conseils 4 mei 1999 betreffende het Instituut van de accountants en de
fiscaux. belastingconsulenten.
CHAPITRE II. - L'octroi de la qualité de conseil HOOFDSTUK II. - De toekenning van de hoedanigheid van
fiscal aux personnes physiques belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van
sur la base de l'expérience professionnelle beroepservaring

Art. 2.En exécution de l'article 60, § 1er, de la loi, est dispensée

Art. 2.In uitvoering van artikel 60, § 1, van de wet wordt

des conditions prévues à l'article 19, 3°, 4° et 5°, de la loi, toute vrijgesteld van de bij artikel 19, 3°, 4° en 5°, van de wet
personne : vastgestelde voorwaarden, elke persoon :
- qui n'a pas introduit sa candidature conformément aux dispositions - die zijn kandidatuur overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II
du chapitre II de l'arrêté royal du 4 mai 1999 précité en raison van voornoemd koninklijk besluit van 4 mei 1999 niet heeft ingediend
d'irrecevabilité liée au diplôme requis ou, qui a introduit un dossier wegens de onontvankelijkheid verbonden aan het vereiste diploma of,
qui a été rejeté par le Conseil en raison du manque de diplôme requis, die een dossier heeft ingediend dat afgewezen werd door de Raad om
reden van het gebrek aan het vereiste diploma,
- et qui fait acte de candidature au plus tard le 15 avril 2002, - en uiterlijk op 15 april 2002 zijn kandidatuur stelt,
- et qui justifie avoir exercé pendant quinze années au moins des - en het bewijs levert gedurende ten minste vijftien jaar
activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin hij
suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles voldoende vorming heeft verworven om de functie van
qu'elles sont définies à l'article 38 de la loi. belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van de wet uit te

Art. 3.La demande d'admission introduite sur la base de l'article 2

oefenen.

Art. 3.Het verzoek ingediend op grond van artikel 2 wordt per

est adressée à l'Institut par lettre recommandée, et accompagnée d'un aangetekende brief aan het Instituut gericht. Bij elke kandidatuur
dossier dans lequel le candidat justifie qu'il réunit les conditions wordt een dossier gevoegd, waaruit blijkt dat de kandidaat voldoet aan
fixées par l'article 2. Le dossier comporte, en outre, une description de voorwaarden bepaald in artikel 2. Het dossier omvat bovendien een
circonstanciée de la composition et de l'organisation de son cabinet omstandige beschrijving van de samenstelling en de organisatie van
et de ses méthodes de travail. Si le candidat exerce ou a exercé ses zijn kantoor en van zijn werkmethodes. Indien de kandidaat werkzaam is
activités dans le cadre d'une société ou d'une association, le dossier of is geweest in het kader van een vennootschap of vereniging, omvat
comporte, en outre, une description de la société ou association, de het dossier bovendien een beschrijving van de vennootschap of
son organisation et de son fonctionnement et de la place que le vereniging, haar organisatie en werking en van de plaats die de
candidat y occupe. Le Conseil de l'Institut détermine immédiatement kandidaat erin bekleedt. De Raad van het Instituut bepaalt
après l'entrée en vigueur du présent arrêté, le mode de présentation onmiddellijk na de inwerkingtreding van dit besluit op welke wijze het
du dossier à introduire. in te dienen dossier wordt voorgesteld.

Art. 4.Le Conseil prend les décisions individuelles relatives à

Art. 4.De Raad neemt de individuele beslissingen inzake de toekenning

l'octroi du titre de conseil fiscal sur l'avis de la commission van de titel van belastingconsulent na advies van de
d'agréation. erkenningscommissie.

Art. 5.Le Conseil ou la commission d'agréation peuvent requérir du

Art. 5.De Raad of de erkenningscommissie mogen van een kandidaat

candidat qu'il complète son dossier par l'introduction dans le délai eisen dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen de
qu'ils déterminent de tous documents ou informations qui leur sont termijn die zij vaststellen, van alle stukken of gegevens die nodig
nécessaires pour se prononcer sur la demande d'admission. Le candidat zijn om over de toetredingsaanvraag te kunnen beslissen. De kandidaat
est réputé avoir retiré sa demande d'admission si, en absence de motif wordt geacht zijn toetredingsaanvraag te hebben ingetrokken indien hij
légitime, il n'a pas introduit, dans le délai fixé, les documents ou zonder wettige reden de gevraagde aanvullende stukken of gegevens niet
informations complémentaires qui lui sont demandés. binnen de vastgestelde termijn heeft overgelegd.
Le Conseil et la commission d'agréation peuvent subordonner De Raad en de erkenningscommissie kunnen de toetreding van kandidaten
l'admission des candidats à une audition de ceux-ci par le Conseil ou afhankelijk stellen van de voorwaarde dat zij worden gehoord door de
par la commission d'agréation. En l'espèce, le Conseil ne peut refuser Raad of de erkenningscommissie. In dat geval mag de Raad de toetreding
l'admission qu'après que le candidat ait été entendu par lui ou par la slechts weigeren nadat de kandidaat is gehoord door de Raad of de
commission d'agréation ou, à tout le moins, après qu'il ait été dûment erkenningscommissie of minstens nadat hij behoorlijk opgeroepen is
convoqué. geweest.
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre chargé des

Art. 7.Onze Minister van Economie en Onze Minister belast met

Classes moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2002. Gegeven te Brussel, 18 maart 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé des Classes moyennes, De Minister belast met Middenstand,
R. DAEMS R. DAEMS
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^