Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l'expérience professionnelle | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van beroepservaring |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
18 MARS 2002. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de | 18 MAART 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid |
conseil fiscal aux personnes physiques sur la base de l'expérience | van belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van |
professionnelle | beroepservaring |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et | Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
fiscales, notamment l'article 60, § 1er; | fiscale beroepen, inzonderheid op artikel 60, § 1; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques du 17 mai | Gezien het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen van 17 |
2001; | mei 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que, sur la base de l'article 2 de | omstandigheid dat, op grond van artikel 2 van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 4 mai 1999 relatif à l'Institut des experts | van 4 mei 1999 betreffende het Instituut van de accountants en de |
comptables et des conseils fiscaux, la qualité de conseil fiscal | belastingconsulenten aan twee categorieën van natuurlijke personen de |
pourrait être octroyée à deux catégories de personnes physiques | hoedanigheid van belastingconsulent kon worden verleend gedurende de |
pendant la période transitoire, à savoir, d'une part, tout | overgangsperiode, te weten enerzijds elke accountant die gedurende |
expert-comptable ayant exercé des activités fiscales durant cinq | minstens vijf jaren belastingsactiviteiten heeft uitgeoefend en al wie |
années au moins, et d'autre part, quiconque ayant exercé des activités | gedurende minstens vijf jaar fiscale activiteiten heeft uitgeoefend en |
fiscales durant cinq années au moins et disposant d'un des diplômes | die over een van de diploma's beschikt voorzien in het koninklijk |
visés dans l'arrêté royal du 22 novembre 1990 relatif aux diplômes des | besluit van 22 november 1990, betreffende de diploma's van de |
candidats experts-comptables et des candidats conseils fiscaux; | kandidaat accountants en de kandidaat belastingconsulenten; |
considérant qu'un certain nombre de personnes physiques, non experts-comptables, qui toutefois exercent déjà les activités de conseil fiscal depuis plusieurs années, n'ont pas pu invoquer l'article 2 susmentionné, parce qu'elles ne satisfaisaient pas aux conditions qui y sont visées; Qu'en d'autres termes, ces personnes ne peuvent pas avoir accès au titre de conseil fiscal, bien que, de facto, elles exercent déjà les activités de conseil fiscal depuis plusieurs années; considérant qu'il serait par conséquent, légitime de prévoir, outre les deux catégories susmentionnées, une troisième catégorie de personnes physiques, à savoir une catégorie de personnes qui justifient avoir exercé pendant quinze années au moins des activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles qu'elles sont définies à l'article 38 de la | overwegende dat een aantal natuurlijke personen niet-accountants, die nochtans de werkzaamheden van belastingconsulent reeds gedurende ettelijke jaren uitoefenen, zich niet hebben kunnen beroepen op bovengenoemd artikel 2, omdat zij niet voldeden aan de daarin gestelde voorwaarden; Dat met andere woorden deze personen geen toegang kunnen krijgen tot de titel van belastingconsulent, alhoewel zij de facto de werkzaamheden van belastingconsulent reeds ettelijke jaren uitoefenen; overwegende dat het bijgevolg billijk zou zijn om, naast de twee hierboven vernoemde categorieën van natuurlijke personen in een derde categorie van natuurlijke personen te voorzien, namelijk een categorie van personen die het bewijs leveren gedurende ten minste vijftien jaar professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin zij voldoende vorming hebben verworven om de functie van belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen, uit te oefenen; Overwegende dat de Koning op grond van artikel 60, § 1, van de wet van |
loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales; | 22 april 1999 voor de periodes waarvan Hij de duur bepaalt, op grond |
Considérant que le Roi, sur la base de l'article 60, § 1er, de la loi | van criteria die rekening houden met de diploma's en/of de |
du 22 avril 1999, peut, pour les périodes dont Il fixe la durée, et | |
sur la base de critères tenant compte des diplômes et/ou de | beroepservaring van de kandidaat, toegangsvoorwaarden tot de titel van |
l'expérience professionnelle du candidat, déterminer des conditions | |
d'accès au titre de conseil fiscal qui dérogent à la loi, pour autant | belastingconsulent kan bepalen die afwijken van de wet, voor zover de |
que les périodes transitoires n'excèdent pas trois ans à partir de | overgangsperiodes een duur van drie jaar vanaf de inwerkingtreding van |
l'entrée en vigueur de la loi; | de wet niet overschrijden; |
Considérant que le Roi, par arrêté du 4 mai 1999 pris sur la base de | Overwegende dat de Koning bij besluit van 4 mei 1999 op grond van |
l'article 60, § 1er, susvisé, a fixé pour deux catégories de personnes | bovengenoemd art. 60, § 1, voor twee categorieën van natuurlijke |
physiques, des conditions dérogatoires à l'obtention du titre de | personen afwijkende voorwaarden tot het bekomen van de titel van |
conseil fiscal, et ce, pendant une période expirant le 29 décembre 2000; | belastingconsulent heeft bepaald, en dit gedurende een periode die afliep op 29 december 2000; |
Considérant que l'instauration d'une période transitoire limitée, sans | Overwegende dat de invoering van een beperkte overgangsperiode, zonder |
aucune incidence sur la période transitoire fixée par l'arrêté royal | enige invloed op de overgangsperiode bepaald bij het koninklijk |
du 4 mai 1999, est justifiée pour une troisième catégorie de personnes | besluit van 4 mei 1999, voor een derde categorie van natuurlijke |
physiques et que cette période transitoire peut s'étendre au maximum | personen gerechtvaardigd is en dat deze overgangsregeling nog tot |
jusqu'au 28 juin 2002 ce qui implique que son instauration par arrêté | maximum 28 juni 2002 kan lopen zodat de instelling bij koninklijk |
royal doit se faire d'urgence; | besluit dringend dient te gebeuren; |
Vu l'avis 32.184/1/V du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2001, en | Gelet op het advies 32.184/1/V van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que dans la mesure où tous les experts-comptables et | Overwegende dat in de mate dat alle accountants en alle personen die |
toutes les personnes disposant d'un diplôme visé dans l'arrêté royal | beschikken over een diploma voorzien in het koninklijk besluit van 22 |
du 22 novembre 1990 ont pu introduire une demande d'obtention du titre | november 1990 een verzoek tot het bekomen van de titel van |
belastingconsulent hebben kunnen indienen op grond van het koninklijk | |
de conseil fiscal sur la base de l'arrêté royal du 4 mai 1999, dans la | besluit van 4 mei 1999, in de mate dat zij vijf jaar ervaring op |
mesure où elles pouvaient démontrer cinq années d'expérience en | fiscaal gebied konden bewijzen, door het huidig besluit enkel die |
matière fiscale, seules les personnes ne relevant pas d'une de ces | personen geviseerd worden die niet tot een van deze categorieën |
catégories sont visées par le présent arrêté, qu'elles aient ou non | behoren en dit onafhankelijk of zij al dan niet een verzoek (in dat |
introduits une demande (en l'occurrence irrecevable) en application de | geval onontvankelijk) hebben ingediend in toepassing van het vermelde |
l'arrêté précité, mais qui peuvent prouver qu'elles disposent d'au | besluit, maar die kunnen bewijzen te beschikken over een fiscale |
moins 15 ans d'expérience fiscale; | ervaring van minimum 15 jaar; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister |
Ministre chargé des Classes moyennes, | belast met Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° la loi : la loi du 22 avril 1999 relative aux professions | 1° de wet : de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
comptables et fiscales; | fiscale beroepen; |
2° l'Institut : l'Institut des experts-comptables et des conseils | 2° het Instituut : het Instituut van de accountants en de |
fiscaux, créé par l'article 2 de la loi; | belastingconsulenten, opgericht bij artikel 2 van de wet; |
3° le Conseil : le Conseil de l'Institut visé à l'article 10 de la | 3° de Raad : de Raad van het Instituut bedoeld in artikel 10 van de |
loi; | wet; |
4° la commission d'agréation : la commission d'agréation, créée, en | 4° de erkenningscommissie : de erkenningscommissie, opgericht |
application de l'article 60, § 3 de la loi, par l'arrêté royal du 4 | krachtens artikel 60, § 3, van de wet door het koninklijk besluit van |
mai 1999 relatif à l'Institut des experts comptables et des conseils | 4 mei 1999 betreffende het Instituut van de accountants en de |
fiscaux. | belastingconsulenten. |
CHAPITRE II. - L'octroi de la qualité de conseil | HOOFDSTUK II. - De toekenning van de hoedanigheid van |
fiscal aux personnes physiques | belastingconsulent aan natuurlijke personen op grond van |
sur la base de l'expérience professionnelle | beroepservaring |
Art. 2.En exécution de l'article 60, § 1er, de la loi, est dispensée |
Art. 2.In uitvoering van artikel 60, § 1, van de wet wordt |
des conditions prévues à l'article 19, 3°, 4° et 5°, de la loi, toute | vrijgesteld van de bij artikel 19, 3°, 4° en 5°, van de wet |
personne : | vastgestelde voorwaarden, elke persoon : |
- qui n'a pas introduit sa candidature conformément aux dispositions | - die zijn kandidatuur overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II |
du chapitre II de l'arrêté royal du 4 mai 1999 précité en raison | van voornoemd koninklijk besluit van 4 mei 1999 niet heeft ingediend |
d'irrecevabilité liée au diplôme requis ou, qui a introduit un dossier | wegens de onontvankelijkheid verbonden aan het vereiste diploma of, |
qui a été rejeté par le Conseil en raison du manque de diplôme requis, | die een dossier heeft ingediend dat afgewezen werd door de Raad om |
reden van het gebrek aan het vereiste diploma, | |
- et qui fait acte de candidature au plus tard le 15 avril 2002, | - en uiterlijk op 15 april 2002 zijn kandidatuur stelt, |
- et qui justifie avoir exercé pendant quinze années au moins des | - en het bewijs levert gedurende ten minste vijftien jaar |
activités professionnelles impliquant l'acquisition d'une formation | professionele werkzaamheden te hebben uitgeoefend, waarin hij |
suffisante pour l'exercice des activités de conseil fiscal, telles | voldoende vorming heeft verworven om de functie van |
qu'elles sont définies à l'article 38 de la loi. | belastingconsulent, zoals omschreven in artikel 38 van de wet uit te |
Art. 3.La demande d'admission introduite sur la base de l'article 2 |
oefenen. Art. 3.Het verzoek ingediend op grond van artikel 2 wordt per |
est adressée à l'Institut par lettre recommandée, et accompagnée d'un | aangetekende brief aan het Instituut gericht. Bij elke kandidatuur |
dossier dans lequel le candidat justifie qu'il réunit les conditions | wordt een dossier gevoegd, waaruit blijkt dat de kandidaat voldoet aan |
fixées par l'article 2. Le dossier comporte, en outre, une description | de voorwaarden bepaald in artikel 2. Het dossier omvat bovendien een |
circonstanciée de la composition et de l'organisation de son cabinet | omstandige beschrijving van de samenstelling en de organisatie van |
et de ses méthodes de travail. Si le candidat exerce ou a exercé ses | zijn kantoor en van zijn werkmethodes. Indien de kandidaat werkzaam is |
activités dans le cadre d'une société ou d'une association, le dossier | of is geweest in het kader van een vennootschap of vereniging, omvat |
comporte, en outre, une description de la société ou association, de | het dossier bovendien een beschrijving van de vennootschap of |
son organisation et de son fonctionnement et de la place que le | vereniging, haar organisatie en werking en van de plaats die de |
candidat y occupe. Le Conseil de l'Institut détermine immédiatement | kandidaat erin bekleedt. De Raad van het Instituut bepaalt |
après l'entrée en vigueur du présent arrêté, le mode de présentation | onmiddellijk na de inwerkingtreding van dit besluit op welke wijze het |
du dossier à introduire. | in te dienen dossier wordt voorgesteld. |
Art. 4.Le Conseil prend les décisions individuelles relatives à |
Art. 4.De Raad neemt de individuele beslissingen inzake de toekenning |
l'octroi du titre de conseil fiscal sur l'avis de la commission | van de titel van belastingconsulent na advies van de |
d'agréation. | erkenningscommissie. |
Art. 5.Le Conseil ou la commission d'agréation peuvent requérir du |
Art. 5.De Raad of de erkenningscommissie mogen van een kandidaat |
candidat qu'il complète son dossier par l'introduction dans le délai | eisen dat hij zijn dossier vervolledigt door overlegging, binnen de |
qu'ils déterminent de tous documents ou informations qui leur sont | termijn die zij vaststellen, van alle stukken of gegevens die nodig |
nécessaires pour se prononcer sur la demande d'admission. Le candidat | zijn om over de toetredingsaanvraag te kunnen beslissen. De kandidaat |
est réputé avoir retiré sa demande d'admission si, en absence de motif | wordt geacht zijn toetredingsaanvraag te hebben ingetrokken indien hij |
légitime, il n'a pas introduit, dans le délai fixé, les documents ou | zonder wettige reden de gevraagde aanvullende stukken of gegevens niet |
informations complémentaires qui lui sont demandés. | binnen de vastgestelde termijn heeft overgelegd. |
Le Conseil et la commission d'agréation peuvent subordonner | De Raad en de erkenningscommissie kunnen de toetreding van kandidaten |
l'admission des candidats à une audition de ceux-ci par le Conseil ou | afhankelijk stellen van de voorwaarde dat zij worden gehoord door de |
par la commission d'agréation. En l'espèce, le Conseil ne peut refuser | Raad of de erkenningscommissie. In dat geval mag de Raad de toetreding |
l'admission qu'après que le candidat ait été entendu par lui ou par la | slechts weigeren nadat de kandidaat is gehoord door de Raad of de |
commission d'agréation ou, à tout le moins, après qu'il ait été dûment | erkenningscommissie of minstens nadat hij behoorlijk opgeroepen is |
convoqué. | geweest. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Economie et Notre Ministre chargé des |
Art. 7.Onze Minister van Economie en Onze Minister belast met |
Classes moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de | Middenstand zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 2002. | Gegeven te Brussel, 18 maart 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre chargé des Classes moyennes, | De Minister belast met Middenstand, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |