Arrêté royal portant exécution de l'article 22bis de la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 22bis van de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 MARS 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 22bis de la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées ALBERT II, Roi des Belges, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 MAART 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 22bis van de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er avril 1969 instituant un revenu garanti aux personnes | Gelet op de wet van 1 april 1969 tot instelling van een gewaarborgd |
âgées, notamment l'article 22bis inséré par l'article 73 de la loi du | inkomen voor bejaarden, inzonderheid op artikel 22bis ingevoegd bij |
30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses; | artikel 73 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
februari 1999; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 mars 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 |
Vu l'urgence; | maart 1999; |
Gelet op de hoogdringendheid; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'aucune allocation spéciale | aan de genieters van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden sedert |
forfaitaire de chauffage n'a plus été allouée depuis 1993 aux bénéficiaires d'un revenu garanti aux personnes âgées, que les coûts en matière d'énergie constituent une lourde charge pour cette catégorie de personnes, que le Conseil des Ministres a décidé en date du 12 mars 1999, vu la marge budgétaire disponible, d'accorder cette allocation à ces personnes en avril 1999, que l'Office national des pensions doit pouvoir immédiatement exécuter cette mesure; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibérés en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1993 geen forfaitaire bijzondere verwarmingstoelage meer werd toegekend, dat de energiekosten voor deze categorie van personen een zware uitgavenpost betekenen, dat de Ministerraad op 12 maart 1999 beslist heeft om, gelet op de beschikbare budgettaire ruimte, aan deze personen in april 1999 deze toelage te verlenen, dat de R.V.P. onverwijld in staat moet worden gesteld om deze maatregel uit te voeren. Op voordracht van Onze Minister van Pensioenen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'allocation spéciale forfaitaire de chauffage est |
Artikel 1.§ 1. De forfaitaire bijzondere verwarmingstoelage wordt |
accordée aux personnes qui, pour le mois de février, bénéficient du | toegekend aan de personen die voor de maand februari gerechtigd zijn |
paiement d'un revenu garanti aux personnes âgées. | op de uitbetaling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden. |
§ 2. Cette allocation est payée d'office par l'Office national des | § 2. Deze toelage wordt samen met de voor februari verschuldigde |
pensions en même temps que les prestations dues pour le mois de février. | uitkeringen ambtshalve uitbetaald door de Rijksdienst voor pensioenen. |
Art. 2.§ 1er. Le montant de l'allocation spéciale forfaitaire de |
Art. 2.§ 1. Het bedrag van de forfaitaire bijzondere |
chauffage est fixé à 1 500 FB pour l'année 1999. | verwarmingstoelage wordt voor het jaar 1999 vastgesteld op BEF 1 500. |
Ce montant est porté à 2 000 FB pour les bénéficiaires d'un revenu | Dit bedrag wordt op BEF 2 000 gebracht voor de gerechtigde op een |
garanti dont le montant est déterminé en application de l'article 2, § | gewaarborgd inkomen waarvan het bedrag bij toepassing van artikel 2, § |
1er, alinéa 2, de la loi du 1er avril 1969. | 1, tweede lid van de wet van 1 april 1969 is vastgesteld. |
Le montant de l'allocation est égal à 1 000 FB, lorsque le conjoint | Ingeval de feitelijk gescheiden echtgenoot de uitkering bekomt van de |
séparé de fait bénéficie de la moitié du revenu garanti, déterminé en | helft van het gewaarborgd inkomen, vastgesteld bij toepassing van |
application de l'article 2, § 1er, alinéa 2, de la loi du 1er avril | artikel 2, § 1, tweede lid van de wet van 1 april 1969, is het bedrag |
1969. | van de forfaitaire bijzondere verwarmingstoelage gelijk aan BEF 1 000. |
§ 2. A partir de l'année 2000, les montants prévus au paragraphe | § 2. Met ingang van het jaar 2000 worden de in de voorgaande paragraaf |
précédent sont portés respectivement à 2 000 FB, 2 667 FB et 1 333 FB. | vermelde bedragen respectievelijk BEF 2 000, BEF 2 667 en BEF 1 333. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, pour ce qui concerne l'année |
Art. 3.In afwijking van artikel 1 wordt, wat het jaar 1999 betreft, |
1999, I'allocation spéciale forfaitaire de chauffage est allouée aux | de forfaitaire bijzondere verwarmingstoelage toegekend aan de personen |
personnes qui ont droit au paiement d'un revenu garanti pour le mois | die voor de maand april gerechtigd zijn op de uitbetaling van een |
d'avril. | gewaarborgd inkomen voor bejaarden. |
Dans ce cas l'allocation est payée d'office par l'Office national des | In dit geval wordt zij samen met de voor april verschuldigde |
pensions en même temps que les prestations dues pour le mois d'avril. | uitkeringen ambtshalve uitbetaald door de Rijksdienst voor pensioenen. |
Art. 4.En cas de décès du bénéficiaire, les dispositions de l'article |
Art. 4.In geval van overlijden van de gerechtigde zijn de bepalingen |
59 de l'arrêté royal du 29 avril 1969 portant règlement général en | van artikel 59 van het koninklijk besluit van 29 april 1969 houdende |
matière de revenu garanti aux personnes âgées sont applicables. | algemeen reglement betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden |
Art. 5.L'allocation spéciale forfaitaire de chauffage attribuée en |
van toepassing. Art. 5.De krachtens dit besluit toegekende forfaitaire bijzondere |
exécution du présent arrêté n'entre pas en ligne de compte pour | verwarmingstoelage wordt niet in aanmerking genomen voor de toepassing |
l'application des règles de cumul des allocations sociales ni pour | van de regels inzake cumulatie van sociale uitkeringen noch voor de |
l'attribution des avantages soumis au préalable à un calcul des | berekening van de bestaansmiddelen die aan het toekennen van bepaalde |
ressources. | voordelen voorafgaat. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1999. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1999. |
Art. 7.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 18 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé Publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |