Arrêté royal portant organisation du contrôle du Fonds de Solidarité de la Chambre nationale des Huissiers de Justice, visé à l'article 555/1ter du Code judiciaire | Koninklijk besluit houdende organisatie van het toezicht op het Solidariteitsfonds van de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, bedoeld in artikel 555/1ter van het Gerechtelijk Wetboek |
---|---|
18 MAI 2024. - Arrêté royal portant organisation du contrôle du Fonds | 18 MEI 2024. - Koninklijk besluit houdende organisatie van het |
de Solidarité de la Chambre nationale des Huissiers de Justice, visé à l'article 555/1ter du Code judiciaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 555/1ter, § 1er, alinéa 2, inséré par la loi du 15 mai 2024 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2024 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 mai 2024 ; | toezicht op het Solidariteitsfonds van de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, bedoeld in artikel 555/1ter van het Gerechtelijk Wetboek FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 555/1ter, § 1, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2024; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 mei 2024; Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 15 mai 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 15 mei 2024 op de |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het nummer |
76.497/16 ; | 76.497/16; |
Vu la décision de la section de législation du 15 mai 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 15 mei 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les organes de la Chambre nationale des Huissiers de |
Artikel 1.De organen van de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders, |
Justice, à savoir l'assemblée générale et le comité de direction, | zijnde de algemene vergadering en het directiecomité, verzekeren de |
assurent le fonctionnement et la gestion du Fonds de Solidarité de la | werking en het beheer van het Solidariteitsfonds van de Nationale |
Chambre nationale des Huissiers de Justice, visé à l'article 555/1ter | Kamer van Gerechtsdeurwaarders, bedoeld in het artikel 555/1ter van |
du Code judiciaire. | het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 2.La Chambre nationale des Huissiers de Justice désigne chaque |
Art. 2.De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders stelt jaarlijks |
année un réviseur d'entreprise qui est inscrit au tableau de | een bedrijfsrevisor aan die is ingeschreven op het tableau van het |
l'Institut des Réviseurs d'Entreprises afin de contrôler les comptes | Instituut der Bedrijfsrevisoren om de rekeningen van het |
du Fonds de Solidarité de la Chambre nationale des Huissiers de | Solidariteitsfonds van de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders te |
Justice. | controleren. |
Art. 3.Le réviseur d'entreprises vérifie si les contributions et |
Art. 3.De bedrijfsrevisor gaat na of de bijdragen en |
interventions, visées à l'article 555/1ter du Code judiciaire sont | tegemoetkomingen, bedoeld in artikel 555/1ter van het Gerechtelijk |
correctement calculées, recouvrées et payées. | Wetboek correct zijn berekend, geïnd en uitbetaald. |
Art. 4.Le réviseur d'entreprises rédige un rapport avec ses |
Art. 4.De bedrijfsrevisor stelt een verslag op van zijn bevindingen |
conclusions et en transmet un exemplaire au ministre de la Justice et | en maakt hiervan een exemplaar over aan de minister van Justitie en |
à la Chambre nationale des Huissiers de Justice. | aan de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders. |
Le ministre de la Justice peut à tout moment adresser une demande de | |
renseignements complémentaires au réviseur d'entreprises ou à la | De minister van Justitie kan te allen tijde een verzoek tot bijkomende |
Chambre nationale des Huissiers de Justice qui y donnent suite dans | inlichtingen richten tot de bedrijfsrevisor of tot de Nationale Kamer |
les 30 jours. | van Gerechtsdeurwaarders, die daaraan binnen 30 dagen gevolg geven. |
Art. 5.Les honoraires du réviseur d'entreprises et les frais de |
Art. 5.De erelonen van de bedrijfsrevisor en de kosten van het |
contrôle du Fonds de Solidarité sont à charge du Fonds de Solidarité | toezicht op het Solidariteitsfonds zijn ten laste van het |
de la Chambre nationale des Huissiers de Justice. | Solidariteitsfonds van de Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders. |
Art. 6.Les comptes du Fonds de Solidarité de la Chambre nationale des |
Art. 6.De rekeningen van het Solidariteitsfonds van de Nationale |
Huissiers de Justice qui concernent l'année précédente et le budget | Kamer van Gerechtsdeurwaarders die betrekking hebben op het voorgaande |
pour l'année suivante sont présentés soit lors de l'assemblée générale | jaar en de begroting voor het volgende jaar worden voorgelegd op |
ordinaire annuelle de la Chambre nationale des Huissiers de Justice, | hetzij de gewone jaarlijkse algemene vergadering van de Nationale |
soit lors d'une assemblée générale extraordinaire, afin de pouvoir | Kamer van Gerechtsdeurwaarders, hetzij op een bijzondere algemene |
faire, le cas échéant, une proposition au ministre de la Justice en | vergadering, zodat, in voorkomend geval, aan de minister van Justitie |
matière d'adaptation temporaire de la contribution, visée à l'article | een voorstel kan gedaan worden inzake een tijdelijke aanpassing van de |
555/1ter, § 3 du Code judiciaire, redevable au Fonds de Solidarité de | bijdrage, bedoeld in artikel 555/1ter, § 3, van het Gerechtelijk |
la Chambre nationale des Huissiers de Justice. | Wetboek, verschuldigd aan het Solidariteitsfonds van de Nationale |
Kamer van Gerechtsdeurwaarders. | |
La Chambre nationale des Huissiers de Justice conseille aussi le | De Nationale Kamer van Gerechtsdeurwaarders adviseert de minister van |
ministre de la Justice sur la partie des frais de l'acte qui vaut pour | Justitie ook over het deel van de aktekost dat geldt als |
intervention par les huissiers de justice, visée à l'article 555/1ter, | tegemoetkoming door de gerechtsdeurwaarders, bedoeld in artikel |
§ 1er du Code judiciaire, ainsi que dans l'arrêté royal du 30 novembre | 555/1ter, § 1 van het Gerechtelijk Wetboek, alsook in het koninklijk |
1976 fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice | besluit van 30 november 1976 tot vaststelling van het tarief voor |
en matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines | akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van |
allocations. | het tarief van sommige toelagen. |
Art. 7.Le Fonds de Solidarité de la Chambre nationale des Huissiers |
Art. 7.Het Solidariteitsfonds van de Nationale Kamer van |
de Justice peut engager sur la base d'un contrat de travail le | Gerechtsdeurwaarders kan het personeel dat noodzakelijk is voor zijn |
personnel nécessaire à son fonctionnement. | werking in dienst nemen bij arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | tenuitvoerlegging van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
P. VAN TIGCHELT . | P. VAN TIGCHELT . |