← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 43, § 2, du Code d'Instruction criminelle"
Arrêté royal portant exécution de l'article 43, § 2, du Code d'Instruction criminelle | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 43, § 2, van het Wetboek van Strafvordering |
---|---|
18 MAI 2024. - Arrêté royal portant exécution de l'article 43, § 2, du | 18 MEI 2024. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 43, § 2, |
Code d'Instruction criminelle | van het Wetboek van Strafvordering |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu Code d'Instruction criminelle, article 43, § 2 ; | Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 43, § 2 ; |
Vu Code d'Instruction criminelle, les articles 21bis, 21ter, | Gelet op het Wetboek van Strafvordering, de artikelen 21bis, 21ter, |
21quinquies et 28bis ; | 21quinquies en 28bis ; |
Vu la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes | Gelet op de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel, | natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van |
article 33 ; | persoonsgegevens, artikel 33 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord de la Secrétaire de l'Etat du Budget, donné le 20 février | |
2024 ; | februari 2024 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van | |
Vu l'avis n° nr. 65/2023 du 24 mars 2023 de l'Autorité de Protection | 20 februari 2024 ; Gelet op het advies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de |
des données ; | Gegevensbeschermingsautoriteit ; |
Vu l'avis 75.733/16 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2024, en | Gelet op het advies nr. 75.733/16 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Considérant que la finalité du traitement des données à caractère | Overwegende dat de finaliteit van de verwerking van de |
personnel, le responsable du traitement, les catégories de données | persoonsgegevens, de verantwoordelijke van de verwerking, de |
traitées et de personnes concernées, la durée de conservation des | categorieën van verwerkte gegevens en van de betrokken personen, de |
données et les personnes qui ont accès à leurs données traitées, sont | bewaringstermijn van de gegevens en de personen die toegang hebben tot |
fixées par le cadre juridique général de la protection des données à | hun verwerkte gegevens zijn vastgelegd door het algemeen wettelijk |
caractère personnel dans le cadre des procédures pénales, prévu aux | kader voor persoonsgegevensbescherming in strafprocedures, voorzien in |
articles 21bis, 21ter, 21quinquies et 28bis du Code d'Instruction | de artikelen 21bis, 21ter, 21quinquies en 28bis van het Wetboek van |
criminelle, ainsi que par l'article 33 de la loi du 30 juillet 2018 | Strafvordering, evenals het artikel 33 van de wet van 30 juli 2018 |
relative à la protection des personnes physiques à l'égard des | betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot |
traitements de données à caractère personnel, il existe une base | de verwerking van persoonsgegevens, is er een afdoende rechtsgrond |
juridique suffisante pour le traitement des données à caractère | aanwezig voor de persoonsgegevensverwerking waartoe het voorliggend |
personnel auquel donne lieu le présent arrêté royal. | koninklijk besluit aanleiding geeft. |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'expert qui, conformément à l'article 43, § 2, du Code |
Artikel 1.De deskundige die overeenkomstig artikel 43, § 2, van het |
d'Instruction criminelle, rédige un rapport, qui est joint au dossier | Wetboek van Strafvordering een verslag opstelt, dat bij het |
pénal, utilise à cette fin le modèle annexé au présent arrêté royal. | strafdossier wordt gevoegd, gebruikt hiertoe het in de bijlage bij dit |
koninklijk besluit vastgestelde model. | |
Art. 2.Ce modèle est utilisé pour tous les rapports d'expertise qui |
Art. 2.Dit model wordt gebruikt voor alle deskundigenverslagen die |
sont ordonnés conformément à l'article 43, § 2, du Code d'Instruction | overeenkomstig artikel 43, § 2, van het Wetboek van Strafvordering |
criminelle, après l'entrée en vigueur du présent arrêté royal. | worden bevolen na de inwerkingtreding van voorliggend koninklijk besluit. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté royal. | van voorliggend koninklijk besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2024. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Annexe à l'arrêté royaldu 18 mai 2024 portant exécution de l'article | Bijlage bij het koninklijk besluit van 18 mei 2024 tot uitvoering van |
43, § 2, du Code d'Instruction criminelle | artikel 43, § 2, van het Wetboek van Strafvordering |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |