Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits et taxes divers et l'arrêté royal du 14 septembre 2016 fixant les rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen en van het koninklijk besluit van 14 september 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en getuigschriften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
18 MAI 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 mars 1927 | 18 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
portant exécution du Code des droits et taxes divers et l'arrêté royal | besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse |
du 14 septembre 2016 fixant les rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code des droits et taxes divers, l'article 12, rétabli par la loi du 19 décembre 2006 et l'article 2031 remplacé par la loi du 7 | rechten en taksen en van het koninklijk besluit van 14 september 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en getuigschriften FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek diverse rechten en taksen, artikel 12, hersteld bij de wet van 19 december 2006 en artikel 2031 vervangen bij de wet |
février 2021 ; | van 7 februari 2021; |
Vu l'article 146 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, inséré | Gelet op artikel 146 van de hypotheekwet van 16 december 1851, |
par la loi du 18 décembre 2015 ; | ingevoegd door de wet van 18 december 2015; |
Vu l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du Code des droits | Gelet op het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende uitvoering |
et taxes divers ; | van het Wetboek diverse rechten en taksen; |
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 2016 fixant les rétributions pour | Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 2016 tot vaststelling |
van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire | |
l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des | formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en |
copies et certificats ; | getuigschriften; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 februari 2022; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 février | Gelet op het akkoord van de Staatsecretaris voor Begroting gegeven op 22 februari 2022; |
Gelet op het advies nr. 71.115/3 van de Raad van State gegeven op 22 | |
2022 ; | maart 2022 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Vu l'avis n° 71.115/3 du Conseil d'Etat, donné le 22 mars 2022 en | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | Op de voordracht van de minister van Financiën, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Sur la proposition du ministre des Finances, Nous avons arrêté et arrêtons : | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van |
CHAPITRE I. - Modifications à l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant | 3 maart 1927 houdende uitvoering van het Wetboek diverse rechten en |
exécution du Code des droits et taxes divers | taksen |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 3 mars 1927 portant exécution du |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 3 maart 1927 houdende |
Code des droits et taxes divers, l'intitulé du livre premier, titre II | uitvoering van het Wetboek diverse rechten en taksen, wordt het |
est remplacé par ce qui suit : | opschrift van Boek I, Titel II, vervangen als volgt: |
"Titre II - Prescriptions relatives au papier d'acte des actes | "Titel II [00cc][00b6] Voorschriften betreffende het aktepapier van |
notariés". | notariële akten". |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
koninklijk besluit van 1 juni 1993, hersteld bij het koninklijk | |
1er juin 1993, rétabli par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 et | besluit van 21 december 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2021, le paragraphe 1er est abrogé. | van 23 november 2021, wordt paragraaf 1 opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het |
1er juin 1993 et rétabli par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les | koninklijk besluit van 1 juni 1993 en hersteld bij het koninklijk |
mots "les articles 5, 4° et 6, 3° " sont remplacés par les mots "les | besluit van 21 december 2006, worden de woorden "de artikelen 5, 4° en |
articles 5, alinéa 2 et 6, § 2". | 6, 3° " vervangen door de woorden "de artikelen 5, tweede lid en 6, § |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 1er |
2". Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk |
juin 1993, rétabli par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 et modifié | besluit van 1 juni 1993, hersteld bij het koninklijk besluit van 21 |
par l'arrêté royal du 23 novembre 2021, est remplacé par ce qui suit : | december 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november |
2021, wordt vervangen als volgt: | |
" Art. 5.La banque ou la société de bourse qui dépose une déclaration |
" Art. 5.De bank of de beursvennootschap die een periodieke aangifte |
périodique pour les actes et écrits visés à l'article 8 du Code : | indient voor de akten en geschriften bedoeld in artikel 8 van het |
1° tient une comptabilité permettant de déterminer le nombre d'arrêtés | Wetboek: 1° houdt een boekhouding die toelaat het aantal afsluitingen en |
et d'extraits de compte soumis au droit en vertu de l'article 8, alinéa 1er, 3° du Code ; | uittreksels uit rekening te bepalen die krachtens artikel 8, eerste |
2° tient un répertoire ou un autre document dans lequel sont | lid, 3°, van het Wetboek aan het recht zijn onderworpen; |
mentionnés dès leur rédaction ou leur acceptation, selon une | 2° houdt een repertorium of een ander bescheid waarin, volgens een |
numérotation ininterrompue, les actes et écrits soumis au droit en | ononderbroken nummering, de akten en geschriften onderworpen aan het |
vertu de l'article 8, alinéa 1er, 1°, 2° ou 4°, du Code. La mention comporte le numéro d'ordre, la nature de l'opération, le nom du client, le nombre d'exemplaires soumis au droit et le montant des droits dus. Tout acte ou écrit mentionné au répertoire ou document est annoté de son numéro d'ordre ; 3° remet au bureau compétent, dans le mois suivant l'expiration de chaque trimestre civil, une déclaration en double exemplaire, datée et certifiée conforme à ses actes et écrits, faisant connaître, pour le trimestre écoulé, le nombre d'exemplaires des actes et écrits soumis au droit prévu par l'article 8, alinéa 1er, 1°, 2° ou 4° du Code, qu'elle a dressés ou acceptés ainsi que le nombre d'arrêtés et d'extraits de compte soumis au droit prévu par l'article 8, alinéa 1er, 3°, du Code, qu'elle a dressés. Dans le même délai, le montant des droits dus est viré au compte financier du bureau précité. Un exemplaire de la déclaration revêtu d'un accusé de réception, est restitué au déclarant. Les actes et écrits pour lesquels le droit est payé sur déclaration | recht ingevolge artikel 8, eerste lid, 1°, 2° of 4°, van het Wetboek, worden vermeld van zodra zij opgemaakt of aanvaard zijn. De vermelding omvat het volgnummer, de aard van de verrichting, de naam van de klant, het aantal aan het recht onderworpen exemplaren en het bedrag van het verschuldigde recht; op elke akte of geschrift vermeld in het repertorium of bescheid wordt zijn volgnummer aangebracht; 3° dient op het bevoegde kantoor, binnen de maand na het verstrijken van elk burgerlijk kwartaal, een in twee exemplaren opgestelde, gedateerde en met zijn akten en geschriften gelijkvormig verklaarde aangifte in die laat kennen, voor het verlopen kwartaal, het aantal door haar opgemaakte of aanvaarde exemplaren van de akten en geschriften onderworpen aan het recht ingevolge artikel 8, eerste lid, 1°, 2° of 4°, van het Wetboek, alsook het aantal door haar opgemaakte afsluitingen en uittreksels uit rekening onderworpen aan het recht ingevolge artikel 8, eerste lid, 3°, van het Wetboek. In dezelfde termijn wordt het bedrag der verschuldigde rechten overgeschreven op de financiële rekening van het voormeld kantoor. Een exemplaar van de aangifte, bekleed met een ontvangstmelding, wordt teruggegeven aan de indiener. De akten en geschriften waarvoor het recht op aangifte wordt betaald, |
portent la mention suivante : " Droit de 0,15 euro payé sur | worden bekleed met de volgende melding: "Recht van 0,15 euro betaald |
déclaration par (dénomination de la banque ou de la société de bourse)." | op aangifte door (benaming van de bank of van de beursvennootschap)." |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 1er |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk |
juin 1993, rétabli par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 et modifié | besluit van 1 juni 1993, hersteld bij het koninklijk besluit van 21 |
par l'arrêté royal du 23 novembre 2021, est remplacé par ce qui suit : | december 2006 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november |
2021, wordt vervangen als volgt: | |
" Art. 6.§ 1er. Le notaire ou le cas échéant le notaire titulaire qui |
" Art. 6.§ 1. De notaris of in voorkomend geval de notaris-titularis |
conserve le répertoire de la société ou l'huissier de justice dépose | die het repertorium van de vennootschap bewaart, of de |
le répertoire au bureau compétent, au moment déterminé par l'article | gerechtsdeurwaarder legt het repertorium neer op het bevoegde kantoor |
180 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. | en op de voorziene tijdstippen als bepaald in het artikel 180 van het |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten. | |
Au plus tard lors du dépôt du répertoire, le montant total du droit | Uiterlijk bij de neerlegging van het repertorium wordt het totale |
d'écriture dû pour le trimestre écoulé est viré ou versé sur le compte | bedrag van het verschuldigde recht op geschriften voor het verlopen |
kwartaal overgeschreven of gestort op de financiële rekening van het | |
financier du bureau compétent. | bevoegde kantoor. |
Après le visa, visé à l'article 180 du Code des droits | Na het in het artikel 180 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, du répertoire et après | en griffierechten bedoelde visum van het repertorium en na ontvangst |
réception du montant du droit d'écriture dû, majoré des amendes et intérêts éventuels, le receveur mentionne dans le répertoire le montant reçu pour le droit d'écriture, majoré des amendes et intérêts éventuels et remet le répertoire au notaire ou le cas échéant au notaire titulaire ou à l'huissier de justice. Le répertoire mentionne, outre le numéro d'ordre, la nature de l'acte, la personne à qui l'acte est délivré ou à l'intervention de laquelle il est passé et le montant du droit dû. Ces mentions sont datées et signées. Tout acte mentionné au répertoire est annoté de son numéro d'ordre. | van het verschuldigde bedrag van het recht op geschriften, vermeerderd met de eventuele boeten en intresten, wordt het repertorium aan de notaris of in voorkomend geval de notaris-titularis of gerechtsdeurwaarder teruggegeven, aangevuld met de vermelding door de bevoegde ontvanger van het ontvangen bedrag van het recht op geschriften, vermeerderd met de eventuele boeten en intresten. Het repertorium vermeldt, naast het volgnummer, de aard van de akte, de persoon aan wie de akte werd afgeleverd of met wiens tussenkomst ze werd verleden en het bedrag van het verschuldigde recht. Deze vermeldingen worden gedateerd en ondertekend. Op elke akte vermeld in het repertorium wordt haar volgnummer aangebracht. |
§ 2. Sur chaque acte, le montant dû pour droit est mentionné comme | § 2. Op elke akte wordt het als recht verschuldigde bedrag als volgt |
suit : " Droit de ... euros, payé sur déclaration par (dénomination du | vermeld: "Recht van ... euro, betaald op aangifte door (benaming van |
notaire, de l'huissier de justice) ". | de notaris, gerechtsdeurwaarder)". |
La mention visée à l'alinéa 1er figure : | De in het eerste lid bedoelde vermelding wordt aangebracht: |
1° pour un acte notarié, sous une rubrique particulière reprise après | 1° op een notariële akte in een bijzondere rubriek na de fiscale |
les déclarations fiscales sous le titre " Droit d'écriture (Code des | verklaringen, onder de titel " Recht op geschriften (Wetboek diverse |
droits et taxes divers) " ; | rechten en taksen)"; |
2° pour un procès-verbal d'un huissier de justice, sous le | 2° op een proces-verbaal van een gerechtsdeurwaarder, onder het |
procès-verbal, sous le titre "Droit d'écriture (Code des droits et | proces-verbaal, onder de titel "Recht op geschriften (Wetboek diverse |
taxes divers)." | rechten en taksen)." |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté, abrogé par l'arrêté royal du 1er |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het koninklijk |
juin 1993 et rétabli par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, est | besluit van 1 juni 1993 en hersteld bij het koninklijk besluit van 21 |
remplacé par ce qui suit : | december 2006, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 7.Par dérogation à l'article 5, alinéa 1er, 3°, la déclaration |
" Art. 7.In afwijking van artikel 5, eerste lid, 3° kan de aangifte |
peut être déposée électroniquement, selon la procédure déterminée par | elektronisch ingediend worden volgens de procedure die wordt |
le ministre des Finances ou son délégué." | vastgelegd door de minister van Financiën of zijn afgevaardigde." |
Art. 7.Le Titre VI du Livre Ier du même arrêté, comprenant l'article |
Art. 7.Titel VI van Boek I van hetzelfde besluit, bevattende het |
12, abrogé par l'arrêté royal du 1er juin 1993 et rétabli par l'arrêté | artikel 12, opgeheven bij het koninklijk besluit van 1 juni 1993 en |
royal du 21 décembre 2006, est abrogé. | hersteld bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, wordt |
CHAPITRE II. - Modification à l'arrêté royal du 14 septembre 2016 | opgeheven. HOOFDSTUK II. - Wijziging aan het koninklijk besluit van 14 september |
fixant les rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires | 2016 tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de |
et pour la délivrance des copies et des certificats | hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en |
getuigschriften | |
Art. 8.Dans l'arrêté royal du 14 septembre 2016 fixant les |
Art. 8.In het koninklijk besluit van 14 september 2016 tot |
rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires et pour la | vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire |
délivrance des copies et des certificats, modifié en dernier lieu par | formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en |
getuigschriften, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 23 novembre 2021, il est inséré un article 1/1 | 23 november 2021, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidende: |
rédigé comme suit : | |
" Art. 1/1.Par dérogation à l'article 1er, 5°, un acte d'hérédité est |
" Art. 1/1.In afwijking van artikel 1, 5°, wordt een akte van |
transcrit gratuitement à condition que le fonctionnaire instrumentant | erfopvolging kosteloos overgeschreven op voorwaarde dat de |
ne réclame pas de vacations ou de frais pour l'établissement de l'acte | instrumenterende ambtenaar voor het opstellen van de akte geen |
et que l'acte soit établi dans les 6 mois du décès. | vacaties of kosten vraagt en de akte opgesteld wordt binnen de 6 |
maanden na het overlijden. | |
Par dérogation à l'article 1er, 12° : | In afwijking van artikel 1, 12° : |
a) les certificats hypothécaires destinés à l'établissement d'un acte | a) worden de hypothecaire getuigschriften bestemd tot het opstellen |
d'hérédité sont délivrés gratuitement à condition que le fonctionnaire | van een akte van erfopvolging kosteloos afgeleverd op voorwaarde dat |
instrumentant ne réclame pas de vacations ou de frais pour | de instrumenterende ambtenaar voor het opstellen van de akte geen |
l'établissement de l'acte et que l'acte soit établi dans les 6 mois du | vacaties of kosten vraagt en de akte opgesteld wordt binnen de 6 |
décès ; | maanden na het overlijden; |
b) les certificats hypothécaires complémentaires automatisés tels que | b) worden de geautomatiseerde aanvullende hypothecaire |
getuigschriften, zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van 11 | |
définis dans l'arrêté royal du 11 novembre 2019 relatif à la demande | november 2019 betreffende het aanvragen door notarissen en |
de renseignements hypothécaires par des notaires et des utilisateurs | geregistreerde gebruikers van hypothecaire inlichtingen en het |
enregistrés et à leur délivrance par l'Administration générale de la | afleveren ervan door de Algemene Administratie van de |
Documentation patrimoniale, sont délivrés gratuitement.". | Patrimoniumdocumentatie, kosteloos afgeleverd.". |
CHAPITRE III. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK III. - Overgangsbepaling |
Art. 9.Par dérogation à l'article 1/1, alinéa 1er, de l'arrêté royal |
Art. 9.In afwijking van artikel 1/1, eerste lid, van het voornoemd |
précité du 14 septembre 2016, tel qu'inséré par l'article 8 du présent | koninklijk besluit van 14 september 2016, zoals ingevoegd bij artikel |
arrêté, la gratuité de la transcription s'applique à tout acte | 8 van het huidig besluit, is de kosteloosheid van de overschrijving |
d'hérédité relatif à un décès antérieur au 1er juillet 2022, à | van toepassing op elke akte van erfopvolging betreffende een |
condition que le fonctionnaire instrumentant ne réclame pas de | overlijden van voor 1 juli 2022, op voorwaarde dat de instrumenterende |
vacations ou de frais pour l'établissement de l'acte et que l'acte | ambtenaar voor het opstellen van de akte geen vacaties of kosten |
soit établi au plus tard le 30 juin 2023. | vraagt en de akte ten laatste op 30 juni 2023 opgesteld wordt. |
Par dérogation à l'article 1/1, alinéa 2, a), de l'arrêté royal | In afwijking van artikel 1/1, tweede lid, a), van het voornoemd |
précité du 14 septembre 2016, tel qu'inséré par l'article 8 du présent | koninklijk besluit van 14 september 2016, zoals ingevoegd bij artikel |
arrêté, les certificats hypothécaires destinés à l'établissement d'un | 8 van het huidig besluit, worden de hypothecaire getuigschriften |
acte d'hérédité relatif à un décès antérieur au 1er juillet 2022, sont | bestemd tot het opstellen van een akte van erfopvolging betreffende |
délivrés gratuitement à condition que le fonctionnaire instrumentant | een overlijden van voor 1 juli 2022, kosteloos afgeleverd op |
ne réclame pas de vacations ou de frais pour l'établissement de l'acte | voorwaarde dat de instrumenterende ambtenaar voor het opstellen van de |
et que l'acte soit établi au plus tard le 30 juin 2023. | akte geen vacaties of kosten vraagt en de akte ten laatste op 30 juni |
2023 opgesteld wordt. | |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et mesure d'exécution | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en uitvoeringsbepaling |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2022. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2022. |
Art. 11.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 11.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2022. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |