← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Commerce automobile, garages, carrosserie, pièces automobiles, matériel agricole et horticole et de génie civil "
| Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen d'honneur du Travail - Commerce automobile, garages, carrosserie, pièces automobiles, matériel agricole et horticole et de génie civil | Koninklijk besluit houdende toekenning van de waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Autohandel, garages, koetswerk, auto-onderdelen, materieel voor land- en tuinbouw en voor burgerlijke bouwkunde |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 18 MAI 2011. - Arrêté royal portant attribution de la dignité de Doyen | 18 MEI 2011. - Koninklijk besluit houdende toekenning van de |
| d'honneur du Travail - Commerce automobile, garages, carrosserie, | waardigheid van Eredeken van de Arbeid - Autohandel, garages, |
| pièces automobiles, matériel agricole et horticole et de génie civil | koetswerk, auto-onderdelen, materieel voor land- en tuinbouw en voor |
| burgerlijke bouwkunde | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat | Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het |
| général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; | Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; |
| Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles | Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende |
| officiels des insignes d'honneur du Travail; | nadere omschrijving van de officiële modellen der erekentekens van de |
| Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts | Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring |
| de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut Royal des | der statuten van de instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk |
| Elites du Travail de Belgique, Albert Ier - Expositions nationales du | Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale |
| Travail"; | Arbeidstentoonstellingen"; |
| Vu l'avis du Comité Organisateur National compétent, donné le 26 | Gelet op het advies van het bevoegd Nationaal Organiserend Comité, gegeven op 26 januari 2011; |
| janvier 2011; | Gelet op het gunstig advies van de Commissaris-generaal der Regering |
| Vu l'avis favorable du Commissaire général du Gouvernement près | bij het Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, |
| l'Institut Royal des Elites du Travail de Belgique, donné le 15 avril | gegeven op 15 april 2011; |
| 2011; Sur la proposition de la Vice-Première Ministre et Ministre de | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en |
| l'Emploi et de l'Egalité des Chances et du Ministre pour l'Entreprise | Gelijke Kansen en van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
| et la Simplification, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La dignité de Doyen d'honneur du Travail est attribuée |
Artikel 1.De waardigheid van Eredeken van de Arbeid wordt toegekend |
| aux personnes dénommées ci-après, qui sont réputées posséder les | aan de hieronder vermelde personen, die geacht worden de nodige |
| qualités requises pour incarner les traditions et le prestige moral et | hoedanigheden te bezitten om de tradities, alsmede het moreel en het |
| social de leur profession ou de leur fonction : | sociaal aanzien van hun beroep of functie te verpersoonlijken : |
| De Schutter, Paul F.M., Mechelen; | De Schutter, Paul F.M., Mechelen; |
| Lanhove, Eddy M. J., Londerzeel; | Lanhove, Eddy M. J., Londerzeel; |
| Seigneur, Alain C., P., A., Beerzel; | Seigneur, Alain C., P., A., Beerzel; |
| Vanderveken, Guy P., F., Woluwé-Saint-Lambert. | Vanderveken, Guy P., F., Sint-Lamberts-Woluwe. |
Art. 2.Cette mission leur est confiée pour une durée de cinq années. |
Art. 2.Deze opdracht wordt hen gegeven voor een termijn van vijf |
| Elle peut prendre fin avant l'expiration de ce délai, si le titulaire | jaar. Zij kan een einde nemen vóór het verstrijken van die termijn, |
| cesse d'exercer ses activités professionnelles. | indien de titularis ophoudt zijn beroepsactiviteiten uit te oefenen. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Emploi et le Ministre ayant l'Economie |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Werk en de Minister bevoegd voor |
| dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
| l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 mai 2011. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre et | De Vice-Eerste Minister en |
| Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |