← Retour vers "Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant les annexes Ire et II de | 18 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en |
l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale |
assimilés | bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, | augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté | december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en |
royal du 25 avril 1997; | 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu les annexes Ire et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés; Considérant qu'il est tenu compte du fait que la solution de Burow a un intérêt thérapeutique et social dans le traitement d'une otite externe exsudative, d'affections dermatologiques infectées et d'eczéma de l'oreille interne; qu'un code CAT a été attribué; qu'il a été considéré que l'impact financier était financé par le montant octroyé par le Gouvernement dans le cadre des nouvelles initiatives 2007; que l'inscription de la solution de Burow au chapitre III est par | Gelet op de bijlagen I en II van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten; Overwegend dat er rekening is gehouden met het feit dat Burowoplossing een therapeutisch en sociaal belang heeft bij de behandeling van een uitwendige exsudatieve oorontsteking, geïnfecteerde huidaandoeningen en eczeem van het binnenoor; dat er een CAT-code is toegekend; dat de budgettaire weerslag werd gefinancierd door het bedrag dat door de Regering werd goedgekeurd voor de nieuwe initiatieven 2007; dat de inschrijving van Burowoplossing in hoofdstuk III bijgevolg |
conséquent justifiée; | gerechtvaardigd is; |
Considérant, pour l'inscription du lanae alcoholum unguentum aquosum | Overwegend dat er voor de inschrijving van lanae alcoholum unguentum |
(Paneucerine cum aqua), que le prix de vente au pharmacien, le volume | aquosum (Paneucerine cum aqua), rekening gehouden werd met de |
estimé et l'éventuelle protection par un brevet de l'excipient | verkoopprijs aan de apotheker, het geraamde volume en het al dan niet |
concerné ont été pris en compte, et que, sur cette base, il a été | onder octrooi vallen en dat op basis hiervan werd vastgesteld dat er |
considéré qu'il n'y avait pas d'incidence budgétaire, parce que | geen budgettaire impact is aangezien er een forfaitaire |
l'intervention de l'assurance va se faire sur base d'un forfait | verzekeringstegemoetkoming is voor alle excipiëntia die gebruikt |
préexistant commun à tous les excipients utilisés dans des | worden in dermatologische bereidingen voor uitwendig gebruik onder de |
préparations dermatologiques à usage externe sous forme de crème, gel, | vorm van crème, gel, zalf of pasta; dat de beslissing om voornoemde |
onguent ou pâte; que la décision d'admettre au remboursement ledit | excipiënt voor vergoeding aan te nemen bijgevolg gerechtvaardigd is; |
excipient est par conséquent justifiée; | |
Considérant que le ménadione bisulfate correspond à la vitamine K3 et | Overwegend dat menadionnatriumbisulfiet met vitamine K3 overeenkomt en |
non la vitamine K1 comme inscrit dans la liste et que l'adaptation est | niet met vitamine K1 zoals ingeschreven is in de lijst en dat de |
par conséquent justifiée; | aanpassing bijgevolg gerechtvaardigd is; |
Considérant que la matière première « rosae aqua synthetica » (Certa) | Overwegend dat de grondstof « rosae aqua synthetica » (Certa) vergund |
est autorisée par l'Agence fédérale des médicaments et des produits de | is door het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en |
santé et qu'elle doit rester inscrite dans la liste des matières | gezondheidsproducten en dat deze ingeschreven moet blijven in de lijst |
premières remboursables (version en néerlandais) et que, par contre, | van de vergoedbare grondstoffen (Nederlandstalige versie) en dat |
la matière première « rosae aetherolum artificiale » (Certa) n'est pas | daarentegen de grondstof « rosae aetherolum artificiale » (Certa) niet |
autorisée par l'Agence fédérale des médicaments et des produits de | vergund is door het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en |
santé et qu'elle doit être supprimée de la liste des matières | gezondheidsproducten en dat deze uit de lijst van de vergoedbare |
premières remboursables (version en néerlandais) et que l'adaptation | grondstoffen (Nederlandstalige versie) geschrapt moet worden en dat de |
est par conséquent justifiée. | aanpassing bijgevolg gerechtvaardigd is. |
Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 18 | Gelet op het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 18 april 2008; |
avril 2008; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 18 | controle, gegeven op 18 april 2008; |
avril 2008; Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens- organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs du 27 juin 2008; | verzekeringsinstellingen van 27 juni 2008; |
Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 22 octobre | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 22 oktober 2008; |
2008; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 3 novembre 2008; | geneeskundige verzorging van 3 november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 février 2009; | Gelet op akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 februari 2009; |
Vu l'avis 46.150/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 mars 2009, en | Gelet op het advies 46.150/1 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'annexe I à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
Artikel 1.Bijlage I bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
produits assimilés remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 | producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september |
et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006, 29 janvier | 2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, |
2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 juillet 2007, 14 avril 2008, 27 | 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli 2007, 14 april |
mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet 2008, 21 août 2008 et 28 novembre | 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21 augustus 2008 en 28 |
2008 est modifiée comme suit : | november 2008 wordt gewijzigd als volgt : |
1° A la première partie, entre les mentions « D08A - antiseptiques et | 1° In het eerste deel tussen de vermeldingen « D08A - antiseptica en |
désinfectants » et « D08AE - phénol et ses dérivés » sont insérées les | desinfectantia » en « D08AE - fenol en derivaten » worden de volgende |
mentions suivantes : | vermeldingen ingevoegd : |
D08AB | D08AB |
Dérivés d'aluminium | Dérivés d'aluminium |
D08AB | D08AB |
Aluminium derivaten | Aluminium derivaten |
D08AB98B | D08AB98B |
Burow : solution | Burow : solution |
D08AB98B | D08AB98B |
Burowoplossing | Burowoplossing |
2° A la première partie, entre les mentions « S02AA01 - | 2° In het eerste deel tussen de vermeldingen « S02AA01 - |
chloramphénicol » et « S02AA05 - clioquinol » est insérée la mention | chlooramfenicol » en « S02AA05 - clioquinol » wordt de volgende |
suivante : | vermelding ingevoegd : |
S02AA04 | |
Burow : solution | Burow : solution |
D08AB98B; S02AA04 | S02AA04 |
Burowoplossing | Burowoplossing |
D08AB98B; S02AA04 | |
3° A la deuxième partie, chapitre III, avant la mention « coaltar | 3° In het tweede deel hoofdstuk III voor de vermelding « oplossing : |
saponiné - D05AA96B » est insérée la mention suivante : | alcoholische jodiumoplossing - D08AG03 » wordt de volgende vermelding ingevoegd. |
Burow : solution | Burow : solution |
D08AB98B; S02AA04 | D08AB98B; S02AA04 |
Burowoplossing | Burowoplossing |
D08AB98B; S02AA04 | D08AB98B; S02AA04 |
Art. 2.A l'annexe II au même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du |
Art. 2.In bijlage II bij hetzelfde besluit zoals vervangen bij het |
15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre | koninklijk besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de |
2006, 29 janvier 2007, 14 février 2007, 11 mai 2007, 3 juin 2007, 6 | koninklijke besluiten van 21 december 2006, 29 januari 2007, 14 |
juillet 2007, 20 juillet 2007, 14 avril 2008, 27 mai 2008, 28 mai | februari 2007, 11 mei 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli 2007, 14 |
2008, 13 juillet 2008, 21 août 2008 et 12 novembre 2008, les | april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21 augustus 2008 |
modifications suivantes sont apportées : | en 12 november 2008 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Au chapitre III, avant la mention « coaltar saponiné » est insérée | 1° In hoofdstuk III voor de vermelding « oplossingen : alcoholische |
la matière première suivante : | jodiumoplossing » wordt de volgende grondstof ingevoegd worden : |
Signe | Signe |
Nom | Nom |
Quantité* | Quantité* |
Base de remboursement | Base de remboursement |
Teken | Teken |
Naam | Naam |
Hoeveel- | Hoeveel- |
heid * | heid * |
Vergoedings- | Vergoedings- |
basis | basis |
Burow : solution (Certa) | Burow : solution (Certa) |
1 | 1 |
0,0266 | 0,0266 |
Burowoplossing (Certa) | Burowoplossing (Certa) |
1 | 1 |
0,0266 | 0,0266 |
2° Au chapitre IV, § 19, dans la colonne « nom », la mention « et/ou | 2° Hoofdstuk IV, § 19, in de kolom « naam », wordt de vermelding « |
vitamine K1 » est remplacée par la mention « et/ou vitamine K3 » | en/of vitamine K1 » vervangen door de vermelding « en/of vitamine K3 |
3° Au chapitre V, dans la version en néerlandais, l'excipient suivant | ». 3° In hoofdstuk V, in de Nederlandstalige versie, wordt de volgende |
est ajouté : | hulpstof ingevoegd : |
Rosae aqua synthetica (600 g) (Certa) | Rosae aqua synthetica (600 g) (Certa) |
1 | 1 |
0,0040 | 0,0040 |
4° Au chapitre V, dans la version en néerlandais, l'excipient suivant | 4° In hoofdstuk V, in de Nederlandstalige versie, wordt de volgende |
est supprimé : | hulpstof geschrapt : |
Rosae aetheroleum artificiale (Certa) | Rosae aetheroleum artificiale (Certa) |
- | - |
- | - |
5° Au chapitre V, entre les excipients « lactose (Certa) (Propharex) » | 5° In hoofdstuk V, tussen de hulpstoffen « lactose (Certa) (Propharex) |
et « lavandulae aetherolum (Certa) » l'excipient suivant est ajouté : | » en « lavandulae aetherolum (Certa) » wordt de volgende hulpstof ingevoegd : |
Lanae alcoholum unguentum aquosum (Pannoc) (Paneucerine cum aqua) | Lanae alcoholum unguentum aquosum (Pannoc) (Paneucerine cum aqua) |
- | - |
- | - |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge excepté les points 3° et 4° | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad |
de l'article 2 qui produisent leurs effets le 1er septembre 2008. | uitgezonderd de punten 3° en 4° van artikel 2 die uitwerking hebben |
met ingang van 1 september 2008. | |
Art. 4.La Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |