← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 18 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 18 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 2, premier | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
alinéa; | artikel 37, § 2, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
et indemnités; | uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 28 janvier | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 28 januari 2009; |
2009; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 2 février 2009; | geneeskundige verzorging, gegeven op 2 februari 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 février 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 mars 2009; | februari 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor begroting van 5 maart 2009; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.417/1, donné le 30 avril 2009, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 46.417/1, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale |
Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot |
l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des | vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de |
fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance | kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé par l'arrêté royal | verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, |
du 6 juillet 2006, sont apportées les modifications suivantes : | vervangen door het koninklijk besluit van 6 juli 2006, worden de |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
1°le point 7° est abrogé; | 1°het punt 7° wordt opgeheven; |
2° le point 8° est renuméroté en un point 7°. | 2° het punt 8° wordt vernummerd tot een punt 7°. |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
royal du 6 juillet 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 6 mars | koninklijk besluit van 6 juli 2006 en gewijzigd door de koninklijke |
2007 et 27 mars 2008, sont apportées les modifications suivantes : | besluiten van 6 maart 2007 en 27 maart 2008, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° au premier alinéa, le point 2°, b), i), est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt het punt 2°, b), i), vervangen als volgt : |
« i) s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention majorée, le | « i) indien het gaat om een rechthebbende die een verhoogde |
plafond est de 6,20 euros pour un conditionnement normal et de 7,70 | verzekeringstegemoetkoming geniet, is het plafond 6,20 euro voor een |
euros pour un grand conditionnement »; | gewone verpakking en 7,70 euro voor een grote verpakking »; |
2° au premier alinéa, le point 2°, b), ii), est remplacé par ce qui | 2° in het eerste lid wordt het punt 2°, b), ii), vervangen als volgt : |
suit : « ii) s'il s'agit d'un autre bénéficiaire, le plafond est de 9,30 | « ii) indien het gaat om een andere rechthebbende, is het plafond 9,30 |
euros pour un conditionnement normal et de 11,65 euros pour un grand | euro voor een gewone verpakking en 11,65 euro voor een grote |
conditionnement »; | verpakking »; |
3° au premier alinéa, le point 2°, c), i), est remplacé par ce qui suit : | 3° in het eerste lid wordt het punt 2°, c), i), vervangen als volgt : |
« i) s'il s'agit d'un bénéficiaire de l'intervention majorée, le | « i) indien het gaat om een rechthebbende die een verhoogde |
plafond est de 7,70 euros »; | verzekeringstegemoetkoming geniet, is het plafond 7,70 euro »; |
4° au premier alinéa, le point 2°, c), ii), est remplacé par ce qui suit : | 4° in het eerste lid wordt het punt 2°, c), ii), vervangen als volgt : |
« ii) s'il s'agit d'un autre bénéficiaire, le plafond est de 11,65 | « ii) indien het gaat om een andere rechthebbende, is het plafond |
euros »; | 11,65 euro »; |
5° les deux derniers alinéas sont abrogés. | 5° de laatste twee leden worden opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2009. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2009. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |