Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant la dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds intersectoriel des services de santé" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
paritaire des services de santé, concernant la dissolution et | in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende |
liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
intersectoriel des services de santé" (1) | "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
Commission paritaire des services de santé, concernant la dissolution | in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende |
et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
intersectoriel des services de santé". | "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten". |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten |
Convention collective de travail du 10 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 |
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd |
"Fonds intersectoriel des services de santé" (Convention enregistrée | "Intersectoraal Fonds voor de gezondheidsdiensten" (Overeenkomst |
le 6 juillet 2007 sous le numéro 83639/CO/305) | geregistreerd op 6 juli 2007 onder het nummer 83639/CO/305) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
paritaire des services de santé ressortissant sous l'application du | Comité voor de gezondheidsdiensten en die vallen onder de toepassing |
plan fédéral pluriannuel du 1er mars 2000 concernant les employeurs et | van het federale meerjarenplan van 1 maart 2000 betreffende de |
les travailleurs des hôpitaux privés, des maisons de repos pour | werkgevers en de werknemers van de privé-ziekenhuizen, de rustoorden |
personnes âgées et des maisons de repos et de soins, les soins | voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen, de diensten voor |
infirmiers à domicile, des centres de revalidation et des centres de | thuisverpleging, de revalidatiecentra en de centra bloedtransfusie van |
transfusion sanguine de la Croix-Rouge belge. | het Belgische Rode Kruis. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Intersectoriel |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Intersectoraal Fonds |
des services de santé" créé par la convention collective de travail du | voor de gezondheidsdiensten" opgericht door de collectieve |
4 septembre 2000 (arrêté royal du 9 janvier 2005 - Moniteur belge du | arbeidsovereenkomst van 4 september 2000 (koninklijk besluit van 9 |
21 février 2005), conclue au sein de la Commission paritaire des | januari 2005 - Belgisch Staatsblad van 21 februari 2005), gesloten in |
services de santé, est dissous avec effet au 1er janvier 2008 et mis | het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, wordt ontbonden met |
en liquidation. | ingang vanaf 1 januari 2008 en in vereffening gesteld. |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
M. Pierre Jossart; | De heer Pierre Jossart; |
M. Christian Masai. | De heer Christian Masai. |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
transférés au fonds de sécurité d'existence, compétent pour le même | fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid, |
secteur ou les secteurs et à instaurer par convention collective de | bevoegd voor dezelfde sector of sectoren en op te richten bij |
travail conclue au sein de la Commission paritaire des établissements | collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair comité voor de |
et des services de santé (330). | gezondheidsinrichtingen en -diensten (330). |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation | kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in |
visé à l'article 4. | vereffening bedoeld in artikel 4. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre des |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van |
Affaires Sociales et au Ministre de l'Emploi. | Sociale Zaken en de Minister van Werk. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
à la date de la signature et se termine dès l'exécution de l'article 5 | datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering |
et l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2008. | van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |