Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des établissements et services de santé bicommunautaires » "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des établissements et services de santé bicommunautaires » Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten »
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds
sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de
établissements et services de santé bicommunautaires » (1) bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds
sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de
établissements et services de santé bicommunautaires ». bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten ».

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
santé Convention collective de travail du 10 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007
Dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé Ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid
« Fonds pour la formation des établissements et services de santé genaamd « Opleidingsfonds van de bicommunautaire
bicommunautaires » (Convention enregistrée le 6 juillet 2007 sous le gezondheidsinrichtingen en -diensten » (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2007 onder het nummer 83616/CO/305.02)
numéro 83616/CO/305.02)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werknemers en op de werknemers van de instellingen en diensten die
applicable aux travailleurs et aux employeurs des établissements et ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheids
services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les inrichtingen en -diensten en erkend zijn door de gemeenschappelijke
établissements et les services de santé et agréés par la Commission gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met
communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, à uitzondering van de diensten voor thuisverpleging en de rusthuizen en
l'exception des services des soins infirmiers à domicile et des
maisons de repos et maisons de repos et de soins. rust- en verzorgingstehuizen.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van

formation des établissements et services de santé bicommunautaires », de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten », opgericht
créé par la convention collective de travail du 13 janvier 2003 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003
(arrêté royal du 12 octobre 2005 - Moniteur belge du 9 décembre 2005), (koninklijk besluit van 12 oktober 2005 - Belgisch Staatsblad van 9
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les december 2005), gesloten in het Paritair Subcomité voor de
établissements et les services de santé, est dissout avec effet au 1er gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt ontbonden met ingang vanaf
janvier 2008 et mis en liquidation. 1 januari 2008 en in vereffening gesteld.

Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs :

Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld :

Mame Marie-Françoise Van Lil Mevr. Marie-Françoise Van Lil
M. Yves Hellendorff. De heer Yves Hellendorff.
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd.

Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont

Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde

transférés au fonds de sécurité d'existence, compétent pour le ou les fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid,
mêmes secteurs et à instaurer par convention collective de travail bevoegd voor dezelfde sector of sectoren en op te richten bij
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Comité voor de
services de santé (330). gezondheidsinrichtingen en -diensten (330).

Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs

Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de

doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot
repris à l'article 4. overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4.
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het
présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in
visé à l'article 4. vereffening bedoeld in artikel 4.

Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre de

Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van

l'Emploi. Werk.

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de

à la date de la signature et se termine dès l'exécution de l'article 5 datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering
et de l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2008. van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^