Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des établissements et services de santé bicommunautaires » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de | -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds |
sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des | voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de |
établissements et services de santé bicommunautaires » (1) | bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant la dissolution et la liquidation du fonds de | -diensten, betreffende de ontbinding en de vereffening van het fonds |
sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la formation des | voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van de |
établissements et services de santé bicommunautaires ». | bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten ». |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 10 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007 |
Dissolution et la liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé | Ontbinding en de vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid |
« Fonds pour la formation des établissements et services de santé | genaamd « Opleidingsfonds van de bicommunautaire |
bicommunautaires » (Convention enregistrée le 6 juillet 2007 sous le | gezondheidsinrichtingen en -diensten » (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2007 onder het nummer 83616/CO/305.02) |
numéro 83616/CO/305.02) | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werknemers en op de werknemers van de instellingen en diensten die |
applicable aux travailleurs et aux employeurs des établissements et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de gezondheids |
services ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | inrichtingen en -diensten en erkend zijn door de gemeenschappelijke |
établissements et les services de santé et agréés par la Commission | gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, met |
communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale, à | uitzondering van de diensten voor thuisverpleging en de rusthuizen en |
l'exception des services des soins infirmiers à domicile et des | |
maisons de repos et maisons de repos et de soins. | rust- en verzorgingstehuizen. |
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds pour la |
Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Opleidingsfonds van |
formation des établissements et services de santé bicommunautaires », | de bicommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten », opgericht |
créé par la convention collective de travail du 13 janvier 2003 | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2003 |
(arrêté royal du 12 octobre 2005 - Moniteur belge du 9 décembre 2005), | (koninklijk besluit van 12 oktober 2005 - Belgisch Staatsblad van 9 |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | december 2005), gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé, est dissout avec effet au 1er | gezondheidsinrichtingen en -diensten, wordt ontbonden met ingang vanaf |
janvier 2008 et mis en liquidation. | 1 januari 2008 en in vereffening gesteld. |
Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs : |
Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld : |
Mame Marie-Françoise Van Lil | Mevr. Marie-Françoise Van Lil |
M. Yves Hellendorff. | De heer Yves Hellendorff. |
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. | Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd. |
Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont |
Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde |
transférés au fonds de sécurité d'existence, compétent pour le ou les | fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid, |
mêmes secteurs et à instaurer par convention collective de travail | bevoegd voor dezelfde sector of sectoren en op te richten bij |
conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des | collectieve arbeidsovereenkomst in het Paritair Comité voor de |
services de santé (330). | gezondheidsinrichtingen en -diensten (330). |
Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs |
Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de |
doivent avoir obtenu l'approbation du réviseur du fonds quant à la | vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben |
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes | bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot |
repris à l'article 4. | overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4. |
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la | De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het |
présente disposition sont pris en charge par le fonds en liquidation | kader van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds in |
visé à l'article 4. | vereffening bedoeld in artikel 4. |
Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport au Ministre de |
Art. 6.De vereffenaars maken een verslag over aan de Minister van |
l'Emploi. | Werk. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
à la date de la signature et se termine dès l'exécution de l'article 5 | datum van ondertekening en houdt op van kracht te zijn na uitvoering |
et de l'article 6 et au plus tard le 31 décembre 2008. | van artikel 5 en artikel 6 en uiterlijk op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |