Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux conditions de travail et de rémunération en cas de garde de nuit dormante "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 janvier 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux conditions de travail et de rémunération en cas de garde de nuit dormante Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in geval van slapende nachtdienst
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 janvier 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux conditions de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
travail et de rémunération en cas de garde de nuit dormante (1) betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in geval van slapende
nachtdienst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande; huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 janvier 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté flamande, relative aux conditions de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap,
travail et de rémunération en cas de garde de nuit dormante. betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in geval van slapende
nachtdienst.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Notes Nota's
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté flamande -diensten van de Vlaamse Gemeenschap
Convention collective de travail du 22 janvier 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 januari 2007
Conditions de travail et de rémunération en cas de garde de nuit Loon- en arbeidsvoorwaarden in geval van slapende nachtdienst
dormante (Convention enregistrée le 26 février 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 februari 2007 onder het nummer
82036/CO/319.01) 82036/CO/319.01)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten
de la Communauté flamande. van de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 2.Par "garde de nuit dormante", on entend : le service de nuit

Art. 2.Onder "slapende nachtdienst" wordt verstaan : de nachtdienst

où le travailleur passe la nuit sur le lieu de travail et où met overnachting op de tewerkstellingsplaats, waarbij de werkgever
l'employeur est responsable de l'organisation correcte des instaat voor de accommodatie die daartoe behoorlijk is ingericht,
installations permettant notamment au travailleur de passer la nuit. onder meer met het oog op de overnachting van de werknemer.
Par "garde de nuit dormante" : le secteur considère la période entre Als "slapende nachtdienst" : wordt in de sector beschouwd de periode
22.00 heures et 6.00 heures. Cette période peut être décalée au niveau tussen 22.00 uur en 6.00 uur. Deze periode mag op niveau van de
de l'établissement jusque la période comprise entre 24.00 heures et voorziening verschoven worden tot een periode tussen 24.00 uur en 8.00
8.00 heures, à condition toutefois qu'elle soit toujours de 8 heures uur op voorwaarde evenwel 8 uur te blijven tellen (22.00 uur 6.00 uur,
(22.00 heures - 6.00 heures, 23.00 heures - 7.00 heures, 24.00 heures 8.00 heures). 23.00 uur - 7.00 uur, 24.00 uur - 8.00 uur).

Art. 3.En cas de garde de nuit dormante, ce service comptera pour au

Art. 3.In geval van slapende nachtdienst, zal deze dienst voor

moins trois heures de temps de travail et sera rémunéré pour au moins minstens drie uren geteld worden als arbeidstijd en voor minstens drie
trois heures au barème applicable. uur in het toepasselijke barema betaald worden.
En cas de prestation(s) de service durant la garde de nuit dormante, In geval van dienstverlening(en) gedurende de slapende nachtdienst,
ce temps de travail presté sera, en plus de l'alinéa précédent, compté zal deze gepresteerde werktijd, bijkomend aan vorige alinea, dubbel
à double en tant que temps de travail et rémunéré sur la base du geteld worden als arbeidstijd en betaald worden op basis van het
double du salaire horaire au barème applicable, sans que le comptage dubbele van het uurloon in het toepasselijk barema, zonder dat de
et le paiement totaux des heures pour cette garde de nuit dormante ne totale telling en betaling van uren voor deze slapende nachtdienst het
puisse excéder le total de 8 heures. aantal van 8 uren kan overschrijden.

Art. 4.Tous les salaires horaires barémiques, tels que visés à

Art. 4.Op alle baremieke uurlonen, zoals vermeld in artikel 3, worden

l'article 3, impliquent le paiement des suppléments salariaux pour
prestations de nuit, tels que prévus dans les conventions collectives de loontoeslagen wegens nachtprestaties uitbetaald, zoals voorzien in
de travail relatives aux salaires et suppléments de salaire en cas de de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de lonen en de
prestations irrégulières. loontoeslagen bij onregelmatige prestaties.

Art. 5.Les régimes collectifs ou individuels au niveau de

Art. 5.Collectieve of individuele regelingen op het niveau van de

l'établissement, qui sont plus favorables que la présente convention voorziening, die gunstiger zijn dan deze collectieve
collective de travail, ne peuvent en aucun cas être réduits. arbeidsovereenkomst, kunnen in geen geval worden verminderd.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met

à compter du 22 janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 22 januari 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een
préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au opzeggingstermijn van zes maanden, bij aangetekend schrijven gericht
président de la Sous-commission paritaire des établissements et aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^