Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 août 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007,
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
risque (1) betreffende de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 août 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007,
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
risque. betreffende de risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 27 août 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007
Groupes à risque Risicogroepen
(Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder het nummer
84948/CO/119) 84948/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

bedoeld.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions uitvoering van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27
december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, chapitre Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit
VIII, section 1ère, et de son arrêté d'exécution du 19 mars 2007 van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de
chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 periode 2007-2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
mars 2007. maart 2007.
CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen

Art. 3.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des

Art. 3.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde

chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des
chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar,
suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd,
personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of
du minimum de moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een
unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het "Waarborg- en Sociaal
commerce alimentaire". Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen.
Cette allocation s'élève à 743,68 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à Deze toelage bedraagt 743,68 EUR voor de voltijdse aanwerving van een
temps plein, et à 371,84 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps arbeider en 371,84 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in dienst
partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par semaine. genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per week.
Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint six mois Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider zes maanden
d'ancienneté dans l'entreprise. anciënniteit heeft bereikt in de onderneming.

Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui

Art. 4.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun

interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn
ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die
ans, par des ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het
susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique et "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten
forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden
alimentaire" dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3 als deze vastgesteld in artikel 3 hierboven.
ci-dessus.

Art. 5.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la

Art. 5.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op

prépension à 56 ans par des ouvriers, peuvent bénéficier d'une 56 jaar vervangen door arbeiders, kunnen ten laste van het "Waarborg-
allocation unique et forfaitaire à charge du "Fonds social et de en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten van een
garantie du commerce alimentaire". eenmalige en forfaitaire toelage.
Cette allocation s'élève à 1 239,47 EUR en cas de remplacement par un Deze toelage bedraagt 1 239,47 EUR voor de voltijdse aanwerving van
ouvrier à temps plein et de 619,73 EUR en cas de remplacement par un een arbeider(ster) en 619,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds
ouvrier à temps partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par in dienst genomen arbeider(ster) met een overeenkomst van minstens 18
semaine. uur per week.
Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier qui remplace le Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider die de
prépensionné a atteint six mois d'ancienneté dans l'entreprise. bruggepensioneerde vervangt zes maanden anciënniteit heeft bereikt in
de onderneming.

Art. 6.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle

Art. 6.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze

donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering
l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale
sociales. bepalingen.

Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie du

Art. 7.De raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor

commerce alimentaire" est chargé de fixer les modalités d'exécution et de handel in voedingswaren" wordt ermee belast de uitvoerings- en
de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux articles 3 à 5. controlemodaliteiten voor de toekenning van de toelagen beschreven in
Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil de artikelen 3 tot 5 vast te stellen.
d'administration ou du comité de direction du "Fonds social et de De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad
garantie du commerce alimentaire". Il ne peut être octroyé, par van bestuur of van het directiecomité van het "Waarborg- en Sociaal
ouvrier, qu'une allocation mensuelle à l'employeur. Fonds voor de handel in voedingswaren". Er kan per arbeider slechts
Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden.
In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de
alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag
montant des allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un van de toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een
dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend
p.c. visée à l'article 8. uit de bijdragen van 0,10 pct. bedoeld in artikel 8.

Art. 8.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion

Art. 8.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de

visées aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er du tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot
5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel aan het "Sociaal
"Fonds social pour le commerce alimentaire" sont redevables, pour la Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de periode van 1 januari
période du 1er janvier au 31 décembre 2007 d'une cotisation de 0,10 tot 31 december 2007 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend
p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers. op de brutolonen van de arbeiders.
§ 2. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées aux § 2. Teneinde de financiering te verzekeren van de
articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er du "Fonds social tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot
5, zijn de werkgevers bedoeld in het 1ste artikel aan het "Sociaal
pour le commerce alimentaire" sont redevables, pour la période du 1er Fonds voor de handel in voedingswaren" voor de periode van 1 januari
janvier au 31 décembre 2008 d'une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur tot 31 december 2008 een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend
base des salaires bruts des ouvriers. op de brutolonen van de arbeiders.
Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de
convention collective de travail fixant les statuts du Fonds social collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten van het
(convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007,
numéro 82472/CO/119). geregistreerd onder nummer 82472/CO/119).
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective du 7 mars 2007 concernant les groupes à risque arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007 betreffende de risicogroepen
(numéro d'enregistrement : 82471/CO/119). Elle entre en vigueur le 1er (registratienummer : 82471/CO/119). Ze treedt in werking op 1 april
avril 2007 et cesse de produire ses effets le 31 mars 2009. 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^