Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, portant modification de la convention collective de travail du 10 mai 1978 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA, portant modification de la convention collective de travail du | andere dan de NV SABENA, betreffende de wijziging van de collectieve |
10 mai 1978 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor |
statuts (1) | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la SA SABENA; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA, portant modification de la convention collective de travail du | andere dan de NV SABENA, betreffende de wijziging van de collectieve |
10 mai 1978 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses | arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot oprichting van een fonds voor |
statuts. | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV |
SABENA | SABENA |
Convention collective de travail du 1er octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 10 mai 1978 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
(Convention enregistrée le 29 novembre 2007 sous le numéro | van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2007 |
85857/CO/315.02) | onder het nummer 85857/CO/315.02) |
Article 1er.L'article 12, alinéa 1er de la convention collective de |
Artikel 1.Artikel 12, 1ste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 10 mai 1978, conclue dans la Sous-commission paritaire des | van 10 mei 1978, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
compagnies aériennes autres que la SA SABENA instituant un fonds de | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA tot oprichting van |
sécurité d'existence et fixant ses statuts, est modifié comme suit : | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, wordt als volgt gewijzigd : |
« Art. 12.La cotisation des employeurs est fixée à partir du 1er |
« Art. 12.De werkgeversbijdrage is vastgesteld op 0,3 pct. van de |
brutobezoldigingen vanaf 1 januari 2008. | |
janvier 2008 à 0,3 p.c. des rémunérations brutes. | Voor het eerste trimester van 2008 wordt deze werkgeversbijdrage |
Pour le premier trimestre de 2008, cette cotisation des employeurs est | |
augmentée de 0,4 p.c. de la manière suivante : | vermeerderd met 0,4 pct., als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Les parties signataires confirment ce qui a été convenu par |
Art. 2.De ondertekenende partijen bekrachtigen hetgeen werd |
convention collective de travail du 14 octobre 2003. | overeengekomen bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober |
Le montant de la prime annuelle octroyée en vertu des articles 19 et | 2003. Het bedrag van de jaarlijkse premie toegekend krachtens artikel 19 en |
20 de la convention collective de travail du 10 mai 1978 instituant un | 20 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 1978 tot |
fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, est maintenu à un | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling |
maximum de 100 EUR. | van zijn statuten, wordt gehandhaafd op maximum 100 EUR. |
Chaque année les organisations syndicales visées dans l'article 19 de | Jaarlijks zullen de in artikel 19 van bovengenoemde collectieve |
la convention collective de travail susmentionnée présenteront une | arbeidsovereenkomst bedoelde vakorganisaties, een ledenlijst, aan wie |
liste de leurs membres, auxquels la prime annuelle, visée dans le même | de jaarlijkse premie, bedoeld in hetzelfde artikel, werd uitgekeerd, |
article, était versée, à un réviseur d'entreprise désigné par le | |
conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence de la | voorleggen aan een bedrijfsrevisor aangeduid door de raad van beheer |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | van het fonds voor bestaanszekerheid van het Paritair Subcomité voor |
SABENA. Sur base de cette consultation et de ce contrôle, le réviseur | de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA. Op basis van deze |
d'entreprise mentionné recommandera au conseil d'administration de la | inzage en controle zal genoemde bedrijfsrevisor een aanbeveling doen |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | van te betalen dotatie aan de in hetzelfde artikel bedoelde |
SABENA de payer une dotation aux organisations syndicales visées dans | vakorganisaties, en die maximaal de helft zal bedragen van de |
le même article, et qui portera maximum à la moitié des revenus | jaarlijkse inkomsten van het fonds voor bestaanszekerheid van het |
annuels du fonds de sécurité d'existence de la Sous-commission | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV |
paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, en vue du | |
financement de la prime annuelle. | SABENA, ter financiering van de jaarlijkse premie. |
Art. 3.L'augmentation de la cotisation des employeurs à partir du 1er |
Art. 3.De verhoging van de werkgeversbijdrage vanaf 1 januari 2008, |
janvier 2008, dont question dans l'article 1er de 0,1 p.c., peut être | waarvan sprake in artikel 1 met 0,1 pct., kan gerecupereerd worden |
récupérée pour la formation des groupes à risque à concurrence maximum | voor de opleiding van de risicogroepen ten belope van maximaal de |
de l'apport de l'augmentation versée par chaque employeur au fonds | verhoging van de bijdrage door elke vennootschap gestort in het |
social, et pour autant qu'elle soit utilisée pour la formation des | sociaal fonds en voor zover gebruikt voor de opleiding en vorming van |
groupes à risque. | de risicogroepen. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
à la date du 1er janvier 2007 et prend fin le 31 décembre 2008. | januari 2007 en eindigt op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |