Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les salaires (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les salaires (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 juillet 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2007,
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les salaires gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
(bouchers) (1) betreffende de lonen (slagers) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2007, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les salaires in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
(bouchers). lonen (slagers).

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 13 juillet 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2007
Salaires (bouchers) (Convention enregistrée le 1er octobre 2007 sous Lonen (slagers) (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2007 onder
le numéro 84937/CO/119) het nummer 84937/CO/119)
Préambule Préambule
Les partenaires sociaux du secteur affirment que le système des De sociale partners van de sector stellen dat het stelsel van de
barèmes des mineurs d'âge prévus dans cette convention collective de jongerenbarema's, voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst,
travail constitue une prolongation du système actuel. een verderzetting is van een bestaand systeem.
Ils conviennent de le prolonger pour deux ans et d'examiner d'ici au Ze komen overeen het voor twee jaar te verlengen en om vóór 31
31 décembre 2008 dans quelle mesure cette réglementation respecte la december 2008 te onderzoeken of deze regeling conform is met de
Directive 2000/78/CE et, le cas échéant, d'y remédier. Richtlijn 2000/78/EG en om desgevallend een oplossing uit te werken.

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique : :
1) aux ouvriers exerçant des fonctions techniques de boucherie, 1) op de arbeiders die technische slagerij-, spekslagerij en
charcuterie et triperie dans les entreprises ressortissant à la penserijfuncties uitoefenen in de ondernemingen die onder het Paritair
Commission paritaire du commerce alimentaire, à l'exception des Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren met uitzondering
apprentis dont le contrat d'apprentissage est homologué par le van de leerlingen wier leerovereenkomst door het Ministerie van
Ministre des Classes moyennes; Middenstand gehomologeerd is;
2) aux employeurs qui occupent les ouvriers visés au 1). 2) op de werkgevers die de in 1) bedoelde arbeiders tewerkstellen.
Elle ne s'applique pas aux autres ouvriers de ces entreprises, qui Zij is niet van toepassing op de andere arbeiders van deze
demeurent soumis aux conventions générales de salaires de la ondernemingen voor wie de algemene loonsovereenkomsten van dit
commission paritaire. paritair comité blijven gelden.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders

Art. 2.§ 1er. Les salaires horaires minimums des ouvriers sont fixés

bedoeld.

Art. 2.§ 1. De minimumuurlonen der arbeiders worden volgens hun

en fonction de leur âge et de leurs années de pratique du métier. leeftijd en hun jaren praktijk in het vak vastgesteld.
§ 2. Au 1er septembre 2007, les salaires horaires minimums des § 2. Op 1 september 2007 worden de werkelijke lonen van de arbeiders
ouvriers sont augmentés de 0,6 p.c. verhoogd met 0,6 pct.
Au 1er septembre 2007, ils se présentent comme suit (y compris Vanaf 1 september 2007 zullen zij als volgt zijn vastgesteld
l'augmentation) : (verhoging inbegrepen) :
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidsregeling van 38 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
- dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : - in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidsregeling van 38 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
- dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : - in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen :
Régime de travail de 38 heures par semaine : Arbeidsregeling van 38 uur per week :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 3. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les § 3. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk
salaires effectivement payés sont augmentés au 1er septembre 2008 d'un betaalde uurlonen worden op 1 september 2008 verhoogd met een
pourcentage, fixé par la Commission paritaire des ouvriers du commerce percentage, vastgelegd in het Paritair Comité voor de arbeiders van de
alimentaire avant le 15 mai 2008. La commission paritaire fixera cette handel in voedingswaren vóór 15 mei 2008. Het paritair comité zal deze
augmentation en divisant l'augmentation nominale convenue dans verhoging vaststellen door de in het akkoord voor de jaren 2007 en
l'accord pour les années 2007 et 2008 du 13 juillet 2007, majorée de 2008 van 13 juli 2007 overeengekomen verhoging, verhoogd met 100,
100, soit 105, par 100 augmenté du coût cumulé des indexations et zijnde 105, te delen door 100 verhoogd met de gecumuleerde kost van de
augmentations salariales successives des années 2007 et 2008. opeenvolgende indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2007 en

Art. 3.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent

2008.

Art. 3.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle

toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des premies en conventionele voordelen, uitgezonderde de premies voorzien
primes prévues par des conventions nationales. in nationale overeenkomsten.

Art. 4.Sont à considérer comme années de pratique pour l'application de l'article 2 :

Art. 4.Voor de toepassing van artikel 2 worden als jaren praktijk beschouwd :

a) les années de services dans une fonction technique de boucherie, a) de jaren dienst in een technische slagerij-, spekslagerij- of
charcuterie ou triperie réalisées dans une ou plusieurs entreprises; penserijfunctie, gerealiseerd in één of meerdere ondernemingen;
b) les années d'apprentissage sous contrat homologué par le Ministère b) de jaren vakopleiding onder een door het ministerie van Middenstand
des Classes Moyennes; gehomologeerde overeenkomst;
c) les deux tiers des années d'études dans une école professionnelle c) de twee derden van de studiejaren in een dagberoepsschool of
de jour ou un centre d'enseignement à horaire réduit, mi-temps centrum voor deeltijds onderwijs, minimum halftijds, door een
minimum, prouvées par certificat; getuigschrift bevestigd;
d) la moitié des années d'études dans une école professionnelle du d) de helft van de studiejaren in een avond- of zondagberoepsschool,
soir ou du dimanche prouvée par certificat. door een getuigschrift bevestigd.

Art. 5.Les salaires horaires minimums des ouvriers âgés de moins de

21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants des salaires

Art. 5.De minimumuurlonen van de arbeiders die minder dan 21 jaar oud

zijn worden vastgesteld op de volgende percentages van de bedragen der
horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar :
20 ans : 97,5 p.c.; 20 jaar : 97,5 pct.;
19 ans : 92,5 p.c.; 19 jaar : 92,5 pct.;
18 ans : 85 p.c.; 18 jaar : 85 pct.;
17 ans : 77,5 p.c.; 17 jaar : 77,5 pct.;
16 ans : 70 p.c.; 16 jaar : 70 pct.;
15 ans : 70 p.c. 15 jaar : 70 pct.

Art. 6.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 2 sont

Art. 6.De bij artikel 2, § 2 vastgestelde minimumuurlonen worden

rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig
convention collective de travail du 14 février 2002 de la Commission de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 februari 2002 van het
paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à l'indice des Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de
prix à la consommation. lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen.

Art. 7.La présente convention collective remplace la convention

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective du 30 septembre 2005 fixant les salaires. Elle entre en overeenkomst van 30 september 2005 tot vaststelling van de lonen. Ze
vigueur le 1er avril 2007 et cesse de l'être le 31 mars 2009. treedt in werking op 1 april 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2009.
Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden
informe les membres. ervan op de hoogte brengt.
Remarques Opmerkingen
Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la De waarborgen voor sociale en loonsvrede zijn toepasselijk op deze
présente convention pendant toute la durée de sa validité conformément overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur overeenkomstig de
à la convention collective de travail du 8 février 1966 fixant la collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 die het begrip
notion de paix sociale et au protocole d'accord du 13 juillet 2007. sociale vrede bepaalt en het protocolakkoord van 13 juli 2007.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^