Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant les contrats à durée déterminée et les contrats de remplacement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de contracten van bepaalde duur en vervangingsovereenkomsten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, |
Commission paritaire de la construction, concernant les contrats à | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
durée déterminée et les contrats de remplacement (1) | contracten van bepaalde duur en vervangingsovereenkomsten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, |
Commission paritaire de la construction, concernant les contrats à | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de |
durée déterminée et les contrats de remplacement. | contracten van bepaalde duur en vervangingsovereenkomsten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 13 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 |
Contrats à durée déterminée et contrats de remplacement | Contracten van bepaalde duur en vervangingsovereenkomsten |
(Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer |
85650/CO/124) | 85650/CO/124) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire de la construction. | bevoegdheid van het ressorteren Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
On entend par « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières. | Onder « arbeiders » wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.L'ancienneté d'un ouvrier qui, à l'issue d'un contrat à durée |
Art. 2.De anciënniteit van een arbeider die bij eenzelfde werkgever, |
na afloop van een contract van bepaalde duur of een | |
déterminée ou d'un contrat de remplacement, est engagé chez le même | vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een contract van |
employeur dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée, est prise | onbepaalde duur, wordt mee in rekening genomen voor de vaststelling |
en considération pour la fixation du barème salarial et du délai de | van het loonbarema en van de opzeggingstermijn. |
préavis. Art. 3.Une nouvelle période d'essai ne peut être convenue, si à l'issue de plusieurs contrats à durée déterminée ou de remplacement de 6 mois au moins, un ouvrier est engagé pour la même fonction avec un contrat à durée indéterminée. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er novembre 2007. Elle est conclue pour une durée indéterminée, étant entendu qu'elle peut, en tout temps, être mise ne concordance avec les dispositions d'autres conventions collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de la construction. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Art. 3.Er kan geen nieuwe proefperiode worden overeengekomen indien een arbeider na afloop van opeenvolgende contracten van bepaalde duur of vervangingsovereenkomsten van telkens minstens 6 maanden, voor dezelfde functie wordt aangeworven in een contract van onbepaalde duur. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 november 2007. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd met dien verstande dat ze te allen tijde kan worden aangepast aan bepalingen van andere in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf gesloten collectieve arbeidsovereenkomsten. Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij aangetekend schrijven, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |