Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant la prépension conventionnelle sectorielle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant la prépension conventionnelle sectorielle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007,
Commission paritaire de l'agriculture, concernant la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
conventionnelle sectorielle (1) conventioneel sectoraal brugpensioen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007,
Commission paritaire de l'agriculture, concernant la prépension gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het
conventionnelle sectorielle, à l'exception des dispositions contraires conventioneel sectoraal brugpensioen, met uitzondering van de
à l'article 4, ' 1er de la convention collective de travail n° 17 du bepalingen in strijd met artikel 4, ' 1 van de collectieve
19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire en arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een
faveur de certains travailleurs âgés en cas de licenciement. regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 11 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2007
Conventioneel sectoraal brugpensioen
Prépension conventionnelle sectorielle (Convention enregistrée le 8 (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer
novembre 2007 sous le numéro 85610/CO/144) 85610/CO/144)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het
Commission paritaire de l'agriculture. Paritair Comité voor de landbouw.

Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente

Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve

convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van
l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle conventioneel brugpensioen en aan de voorwaarden vastgelegd in het
et aux conditions fixées par l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel
prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre brugpensioen in het kader van het generatiepact en dienen zij op het
les générations,et au moment où le contrat de travail prend ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beeindigd, de
effectivement fin, avoir atteint l'âge de 58 ans. leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt.

Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité

Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op

een aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal
complémentaire à charge du "Fonds social et de garantie pour Fonds voor de landbouw", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst
l'agriculture", institué par la convention collective de travail du 18 van 18 mei 1995, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
mai 1995, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses
statuts, après leur licenciement. Cette indemnité complémentaire est en vaststelling van zijn statuten. Die aanvullende vergoeding wordt
octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à toegekend vanaf het einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan
expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. de pensioengerechtigde leeftijd.

Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la

Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het

différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation verschil tussen het netto refertemaandloon en de
de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig
la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de
travail. Nationale Arbeidsraad.

Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture" prend

Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" neemt de

l'administration à sa charge et paie l'indemnité complémentaire visée administratie op zich en betaalt de in artikel 3 bedoelde aanvullende
à l'article 3, y compris les cotisations spéciales mensuelles à charge vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse
de l'employeur. werkgeversbijdragen.

Art. 6.Les articles 3 à 5 de cette convention collective de travail

Art. 6.De artikels 3 tot en met 5 van deze collectieve

ne sont d'application que pour les travailleurs prépensionnés qui ont arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die
été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken
prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever
Commission paritaire de l'agriculture. die onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteert.

Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention

Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve

collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het
"Fonds social et de garantie pour l'agriculture" sur base de la "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van
moyenne des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze het gemiddelde van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende
mois précédant sa prépension, et non pas sur base de la rémunération de twaalf maanden voorafgaand aan zijn brugpensioen en niet op basis
du mois de référence. van het loon van de refertemaand.

Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie

Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de
l'exécution de la présente convention. uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à

Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden

l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7
Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des december 1992. De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen
obligations légales en matière de prépension restent entièrement à door de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake
charge des employeurs individuels. brugpensioen, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er octobre 2007 et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2009. ingang van 1 oktober 2007 en treedt buiten werking op 1 juli 2009.
Elle remplace celle du 8 février 2006 conclue au sein de la Commission Zij vervangt deze van 8 februari 2006 gesloten in het Paritair Comité
paritaire pour l'agriculture. voor de landbouw.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei
La Vice-Première Ministre 2008.
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^