| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux groupes à risque en 2007-2008 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de risicogroepen in 2007-2008 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
| groupes à risque en 2007-2008 (1) | betreffende de risicogroepen in 2007-2008 (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
| combustibles; | brandstoffen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 10 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
| groupes à risque en 2007-2008. | betreffende de risicogroepen in 2007-2008. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
| Convention collective de travail du 10 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 |
| Groupes à risque en 2007-2008 (Convention enregistrée le 9 octobre | Risicogroepen in 2007-2008 (Overeenkomst geregistreerd op 9 oktober |
| 2007 | 2007 |
| sous le numéro 85125/CO/127) | onder het nummer 85125/CO/127) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | |
| ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de | de werkgevers en op de werklieden en werksters welke ressorteren onder |
| combustibles et à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen en onder het |
| combustibles de la Flandre orientale. | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Art. 2.Cette convention collective est conclue en application du |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
| projet d'accord interprofessionnel 2007-2008 du 2 février 2007. | van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2007-2008 van 2 |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
februari 2007. Art. 3.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage van 0,15 pct. | |
| verschuldigd, berekend op basis van het volledige loon van de door hen | |
| collective de travail sont tenus de verser pour les années 2007 et | tewerkgestelde werklieden en werksters voor de jaren 2007 en 2008. |
| 2008 une cotisation spéciale correspondant à 0,15 p.c. calculée sur la | |
| base du salaire global des ouvriers et ouvrières qu'ils occupent. | |
Art. 4.La cotisation spéciale visée à l'article 3 de la présente |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
| convention collective de travail est perçue par l'Office national de | bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor |
| sécurité sociale en faveur du "Fonds social pour les entreprises du | Sociale Zekerheid, ten bate van het "Sociaal Fonds voor de |
| commerce des combustibles". | ondernemingen van handel in brandstoffen". |
Art. 5.Les moyens qui sont ainsi mis à disposition, seront utilisés |
Art. 5.De middelen die aldus ter beschikking gesteld worden, zullen |
| pour la formation et l'emploi de personnes appartenant aux groupes à | worden aangewend voor de opleiding en tewerkstelling van personen, |
| risque. | behorende tot de risicogroepen. |
| Sont considérés comme groupes à risque dans le secteur : | Als risicogroepen in de sector worden beschouwd : |
| 1. les personnes visées à l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 | 1. personen bedoeld in artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
| portant des dispositions sociales et à l'article 1er de l'arrêté | houdende sociale bepalingen en in artikel 1 van het uitvoeringsbesluit |
| d'exécution du 12 avril 1991; | van 12 april 1991; |
| 2. tous les ouvriers, quel que soit leur niveau de formation, qui, en | 2. alle arbeiders, ongeacht hun opleidingsniveau, die door de steeds |
| raison de l'évolution toujours plus rapide des exigences liées à la | sneller evoluerende eisen gesteld aan het beroep, onvoldoende |
| profession, ne sont pas suffisamment familiarisés avec les aspects de | vertrouwd zijn met de veiligheids- en milieuaspecten; arbeiders die |
| la sécurité et de l'environnement, les ouvriers qui ne peuvent pas | onvoldoende het contact met de klant kunnen verzorgen door een gebrek |
| suffisamment assurer les contacts avec le client en raison d'un manque | |
| d'esprit commercial; les ouvriers qui courent le risque de perdre leur | aan commercieel inzicht; arbeiders die het risico lopen hun |
| attestation A.D.R. | A.D.R.-attest te verliezen. |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds social mentionné ci-avant |
Art. 6.De raad van beheer van hogergenoemd sociaal fonds zal nadere |
| déterminera des modalités plus précises en vue de l'exécution de la | regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
| présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
| application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | van de wet van 27 december 2006, houdende diverse bepalingen, |
| diverses, spécialement son chapitre VIII, section 1re, et de l'arrêté | inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1, en van het koninklijk besluit |
| royal du 19 mars 2007 activant l'effort en faveur des personnes | van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van |
| appartenant aux groupes à risque et l'effort au profit de | personen die tot de risicogroepen behoren ten bate van de actieve |
| l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs pour la période 2007-2008. | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode van 2007-2008. |
| Elle est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er | Zij is gesloten voor een bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 |
| janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. | januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
| La Vice-Première Ministre | 2008. De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |