| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, concernant la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het conventioneel brugpensioen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 3 juillet 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007, gesloten |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende |
| concernant la prépension conventionnelle (1) | het conventioneel brugpensioen (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote |
| vente au détail; | kleinhandelszaken; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 3 juillet 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007, gesloten |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, | in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende |
| concernant la prépension conventionnelle. | het conventioneel brugpensioen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail | Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken |
| Convention collective de travail du 3 juillet 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2007 |
| Prépension conventionnelle (Convention enregistrée | Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd |
| le 7 août 2007 sous le numéro 84195/CO/311) | op 7 augustus 2007 onder het nummer 84195/CO/311) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la | de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
| Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. | onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken. |
| CHAPITRE II. - Prépension conventionnelle | HOOFDSTUK II. - Conventioneel brugpensioen |
Art. 2.L'âge minimum de la prépension conventionnelle, visée par la |
Art. 2.De minimumleeftijd voor het voltijds conventioneel |
| convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil | brugpensioen, bedoeld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
| national du travail le 19 décembre 1974 et par l'arrêté royal du 7 | die op 19 december 1974 gesloten werd in de Nationale Arbeidsraad en |
| door het koninklijk besluit van 7 december 1992, wordt vastgesteld op | |
| décembre 1992, est fixé à 58 ans dans les conditions de l'arrêté royal | 58 jaar binnen de voorwaarden van het koninklijk besluit van 3 mei |
| du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du | 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader van |
| pacte de solidarité entre les générations (I) (Moniteur belge du 8 | het generatiepact (I) (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). |
| juin 2007). Art. 3.Le droit à l'indemnité complémentaire de prépension accordée |
Art. 3.Het recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding toegekend |
| aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention | aan de werknemers ontslagen in het kader van de huidige collectieve |
| collective de travail, est maintenu à charge du dernier employeur | arbeidsovereenkomst, blijft behouden bij werkhervatting of bij |
| lorsque les travailleurs reprennent une activité en tant que | |
| travailleur salarié ou en tant que travailleur indépendant dans les | aanvatting van een zelfstandige activiteit onder de voorwaarden |
| conditions et modalités fixées par la convention collective de travail | vastgelegd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 |
| n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité | december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende |
| complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de | vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij |
| licenciement, telle que modifiée notamment par la convention | worden ontslagen, zoals gewijzigd meerbepaald door collectieve |
| collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006. | arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006. |
Art. 4.Pour les travailleurs bénéficiant d'une réduction des |
Art. 4.Voor de werknemers die genieten van een vermindering van de |
| prestations de travail à mi-temps ou à quatre cinquièmes temps et qui | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of tot een vier vijfde |
| entrent dans le régime de prépension, l'indemnité complémentaire est | betrekking en die overstappen in het stelsel van brugpensioen, wordt |
| calculée sur base du salaire mensuel brut que le travailleur aurait | de aanvullende vergoeding berekend op basis van het bruto maandloon |
| gagné s'il n'avait pas réduit ses prestations de travail et des | dat de werknemer zou verdienen indien hij zijn arbeidsprestaties niet |
| allocations de chômage correspondant au régime de travail avant la | zou verminderd hebben en de werkloosheidsuitkeringen overeenstemmend |
| prise du crédit-temps. | met het arbeidsregime in voege voor de aanvang van het tijdskrediet. |
| CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2010. | januari 2008 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2010. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei |
| La Vice-Première Ministre | 2008. De Vice-Eerste Minister |
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |