Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 mai 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen,
prépension conventionnelle à 56 ans (1) betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen;
Vu l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations; conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard
cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier bij koninklijk besluit van 16 januari 1975;
1975; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de
Hainaut; provincie Henegouwen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007, gesloten
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen,
prépension conventionnelle à 56 ans. betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975.
Arrêté royal du 3 mai 2007, Moniteur belge du 8 juin 2007. Koninklijk besluit van 3 mei 2007, Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen
Convention collective de travail du 10 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2007
Prépension conventionnelle à 56 ans (Convention enregistrée le 8 août Conventioneel brugpensioen op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 8
2007 sous le numéro 84198/CO/102.01) augustus 2007 onder het nummer 84198/CO/102.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en
et de calcaire à tailler de la province de Hainaut. der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen.
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" verstaat men : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions HOOFDSTUK II. - Bepalingen

Art. 2.Les dispositions de la présente convention collective de

Art. 2.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn

travail sont conclues en vertu de la loi du 26 mars 1999 relative au gesloten op grond van de wet van 26 maart 1999 betreffende het
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse
diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999).

Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai

Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3

2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de mei 2007 tot regeling van het conventioneel brugpensioen in het kader
solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 7 décembre van het generatiepact en van het koninklijk besluit van 7 december
1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval
conventionnelle (Moniteur belge du 11 décembre 1992), le principe de van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 december
l'application d'un régime de prépension conventionnelle est admis dans 1992), wordt met ingang van 1 januari 1999 het principe van de
ce secteur à partir du 1er janvier 1999 pour le personnel qui opte toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen in deze
pour cette formule et qui atteindra ou a déjà atteint l'âge de 56 ans sector aanvaard voor het personeel dat voor deze formule opteert en
entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2008 et qui a 20 ans de tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008 de leeftijd van 56 jaar zal
régime de travail en équipes comportant des prestations de nuit tel bereiken of reeds bereikt heeft en die 20 jaar arbeid in een stelsel
que prévu à l'article 1er de la convention collective de travail van ploegenarbeid met nachtprestaties, zoals bepaald in artikel 1 van
numéro 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nummer 46, gesloten op 23 maart 1990
in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard bij
travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. koninklijk besluit van 10 mei 1990, hebben.

Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se

prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié,

Art. 4.a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33

jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend
calculés conformément à l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 overeenkomstig artikel 114, § 4 van het koninklijk besluit van 25
novembre 1991 portant réglementation du chômage, est ramené à 56 ans november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, wordt op 56
depuis 1999. jaar gebracht vanaf 1999.
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een
maximum de 5 ans. maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt.

Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig

Art. 5.L'application des différentes dispositions des articles 3 et 4

de artikelen 3 en 4 is onderhevig aan volgende regelingen :
est soumise aux conditions suivantes :
a) la prépension à 56 ans sera accordée pour autant que les a) het brugpensioen op 56 jaar zal toegestaan worden voor zover de
travailleurs puissent justifier d'un passé professionnel de 33 ans, werknemers die een beroepsverleden van 33 jaar,
périodes d'assimilation comprises; gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kunnen getuigen;
b) pour les prépensionnés, il y a obligation de remplacement. b) voor de bruggepensioneerden is er verplichting tot vervanging.

Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee
cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de
Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te
régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd
par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste
présent article). paragraaf van dit artikel).

Art. 7.Complément patronal

Art. 7.Aanvullende werkgeversbijdrage

Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het
Le montant net mensuel de référence est calculé sur base du salaire bruto maandloon vermeerderd met het gemiddeld maandelijks bruto
brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des werkgeversaandeel in de maaltijdcheques en verminderd met de
chèques repas brute et diminué des cotisations personnelles d'Office persoonlijke Rijksdienst Sociale Zekerheid-bijdragen en
national de sécurité sociale et de précompte professionnel, bedrijfsvoorheffing, overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst
conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au nr. 17, gesloten in de Nationale Arbeidsraad.
sein du Conseil national du travail.
Le complément patronal est de 70 p.c. de la différence entre le net de De aanvullende werkgeversbijdrage bedraagt 70 pct. van het verschil
référence et l'allocation de chômage. tussen het netto refertebedrag en de werkloosheidsuitkering.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2007 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008.
2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^