Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant l'augmentation du pouvoir d'achat | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de verhoging van de koopkracht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA SABENA, concernant l'augmentation du pouvoir d'achat (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA, betreffende de verhoging van de koopkracht (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
autres que la SA SABENA; | luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV SABENA; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | gesloten in het Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen |
SABENA, concernant l'augmentation du pouvoir d'achat. | andere dan de NV SABENA, betreffende de verhoging van de koopkracht. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des compagnies aériennes autres que la SA | Paritair Subcomité voor de luchtvaartmaatschappijen andere dan de NV |
SABENA | SABENA |
Convention collective de travail du 1er octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 |
Augmentation du pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 29 novembre | Verhoging van de koopkracht (Overeenkomst geregistreerd op 29 november |
2007 sous le numéro 85863/CO/315.02) | 2007 onder het nummer 85863/CO/315.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant au | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
champ d'application de la Sous-commission paritaire des compagnies | het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de |
aériennes autres que la SA SABENA. | luchtvaartmaatschappijen andere dan NV SABENA. |
CHAPITRE II. - Augmentation du pouvoir d'achat pour la période 2007-2008 | HOOFDSTUK II. - Verhoging van de koopkracht voor de periode 2007-2008 |
Art. 2.A la date du 1er janvier 2007 les barèmes et les salaires |
Art. 2.Op datum van 1 januari 2007 worden de barema's en de reëel |
réellement payés sont augmentés de 22 EUR par mois ou de 264 EUR par | betaalde lonen en wedden verhoogd met 22 EUR per maand ofwel 264 EUR |
an. | per jaar. |
Pour les travailleurs employés dans un régime de travail à temps | Voor werknemers tewerkgesteld in een stelsel van deeltijds werk wordt |
partiel, l'augmentation du salaire mensuel ou annuel est calculé | de maandelijkse of jaarlijkse loons- of weddeverhoging berekend in |
suivant leur durée de travail hebdomadaire moyenne par rapport à la | verhouding tot hun gemiddelde wekelijkse arbeidsduur ten opzichte van |
durée de travail moyenne des travailleurs employés à temps plein. | de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde |
Cette augmentation salariale et barémique est récurrente. | werknemers. Deze loons- en baremieke verhoging is recurrent. |
Art. 3.Cette augmentation de salaire peut être transformée au niveau |
Art. 3.Deze loonsverhoging kan op bedrijfsvlak worden omgezet in de |
de l'entreprise en l'octroi d'un avantage équivalent de toute nature. | toekenning van een evenwaardig voordeel van enigerlei aard. Dit |
Cet avantage doit néanmoins correspondre pour la période 2007-2008 au | voordeel moet over de periode 2007-2008 echter wel overeen komen met |
volume total de l'augmentation salariale, comme indiquée dans l'article 2. | de totale omvang van de loonsverhoging, zoals bepaald in artikel 2. |
Au cas où l'augmentation salariale au niveau de l'entreprise est | Indien de loonsverhoging op bedrijfsvlak wordt omgezet in de |
transformée en l'octroi d'un avantage équivalent avec l'augmentation | toekenning van een voordeel evenwaardig met de loonsverhoging zoals |
salariale comme indiqué dans l'article 2, dans ce cas l'octroi de cet | bepaald in artikel 2, dan dient de toekenning van dit evenwaardig |
avantage équivalent doit être récurrent. | voordeel echter wel recurrent te zijn. |
Art. 4.Pour l'application de l'augmentation de salaire, comme indiqué |
Art. 4.Voor de toepassing van de loonsverhoging, zoals bepaald in |
dans l'article 2, entrent en considération toutes les augmentations | artikel 2, komen alle loonsverhogingen in aanmerking, die worden |
salariales octroyées au cours de la période 2007-2008, pour autant | toegekend in de loop van de periode 2007-2008, voor zover het gaat om |
qu'il s'agisse d'augmentations de salaires qui sont assujetties au | verhogingen van loonbestanddelen die onderworpen zijn aan de |
calcul des cotisations de sécurité sociale. | berekening van sociale zekerheidsbijdragen. |
Nochtans komen niet in aanmerking om als loonsverhoging of als | |
Cependant n'entrent pas en compte comme une augmentation de salaire ou | evenwaardig voordeel te worden aangemerkt in de zin van hogergenoemd |
comme un avantage équivalent au sens de l'article 2 précité : | artikel 2 : |
- des augmentations de salaires octroyées suite à une indexation des | - loonsverhogingen toegekend naar aanleiding van indexering van de |
salaires et des barèmes; | lonen, wedden en barema's; |
- des augmentations de salaires octroyées suite à des augmentations | - loonsverhogingen toegekend naar aanleiding van baremieke verhogingen |
barémiques (par ceci sont impliquées des augmentations appliquées en | (hiermee worden bedoeld automatische loonsverhogingen toegepast in |
fonction de l'âge ou l'ancienneté) jusqu'à maximum 1 p.c. par année; | functie van de leeftijd of de dienstanciënniteit) tot een maximale loonspanning van 1 pct. per jaar; |
- des augmentations de salaires octroyées suite à des promotions | - loonsverhogingen toegekend naar aanleiding van promoties |
(augmentations de salaires suite à des modifications de fonction). | (loonsverhogingen naar aanleiding van functie wijziging). |
Commentaires aux articles 2, 3 et 4 | Commentaar bij de artikelen 2, 3 en 4 |
Exemple | Voorbeeld |
Salaire brut mensuel : 1 600 EUR | Bruto maandloon : 1 600 EUR |
Augmentation barémique à : 1 630 EUR | Baremieke verhoging tot : 1 630 EUR |
Augmentation de salaire : 30 EUR | Loonsverhoging : 30 EUR |
Calcul : 1 p.c. de 1 600 EUR = 16 EUR (n'est pas pris en | Verrekening : 1 pct. van 1 600 EUR = 16 EUR (wordt niet in beschouwing |
considération) | genomen) |
30 EUR - 16 EUR = 14 EUR à prendre en considération. | 30 EUR - 16 EUR = 14 EUR in beschouwing te nemen |
Décompte : 22 EUR - 14 EUR = 8 EUR à ajuster | Afrekening : 22 EUR - 14 EUR = 8 EUR bij te passen |
Pour l'application de cette augmentation du pouvoir d'achat, les | Voor de toepassing van deze koopkrachtverhoging kunnen de bedrijven in |
sociétés peuvent utiliser, en concertation avec les représentants du | overleg met de werknemersafgevaardigden sociaal en fiscaal toegelaten |
personnel, des alternatives socialement et fiscalement admises. | alternatieven gebruiken. |
Art. 5.L'évaluation de l'augmentation de salaire, comme indiquée dans |
Art. 5.De beoordeling van de loonsverhoging, zoals bepaald in artikel |
l'article 2 se fera au 31 décembre de chaque année calendrier. Un | 2 gebeurt op 31 december elk kalenderjaar. Een eventuele bijpassing |
ajustement éventuel s'effectuera au plus tard au 31 janvier de l'année | gebeurt uiterlijk op 31 januari van het jaar volgend op het |
qui suit l'année de référence. | referentiejaar. |
Art. 6.La présente convention collective de travail ne porte pas |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
préjudice à la possibilité de conclure, au niveau de l'entreprise, des | mogelijkheid op bedrijfsvlak collectieve arbeidsovereenkomsten af te |
conventions collectives de travail portant sur le pouvoir d'achat | sluiten over bijkomende koopkracht. |
supplémentaire. CHAPITRE III. - Validité et entrée en vigueur | HOOFDSTUK III. - Geldigheid en inwerkingtreding |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 et prend fin le 31 décembre 2008. | januari 2007 en eindigt op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |