Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007,
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque bioscoopzalen, betreffende de aanwending van de bijdrage voor de
(1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie
salles de cinéma; van bioscoopzalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen,
relative à l'affectation de la cotisation pour les groupes à risque. betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen
Convention collective de travail du 27 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007
Affectation de la cotisation pour les groupes à risque Aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le numéro 84182/CO/303.03) geregistreerd op 6 augustus 2007 onder het nummer 84182/CO/303.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail vise à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe

développer les initiatives en vue de la formation et de l'emploi de initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de
groupes à risque parmi les travailleurs, en application de la loi du tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, spécialement son de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid
chapitre VIII, section 1ère et de l'arrêté royal du 19 mars 2007 hoofdstuk VIII, afdeling 1 en het koninklijk besluit van 19 maart 2007
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à ter activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve
chômeurs pour la période 2007-2008. begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission werkgevers en de werknemers ressorterend onder het Paritair Subcomité
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. voor de exploitatie van bioscoopzalen.

Art. 3.Pour la période du 1er janvier 2007, chaque employeur versera

Art. 3.Voor de periode van 1 januari 2007 zal elke werkgever een

une cotisation à concurrence de 0,10 p.c. de la masse salariale brute, bijdrage ten belope van 0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals
comme déclarée auprès de l'Office national de sécurité sociale, à aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten aan de
l'Office national de sécurité sociale. Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
Le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma », ayant son Het « Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen », met als zetel
siège social rue Royale 241, à 1210 Bruxelles, est mandaté pour Koningsstraat 241 te 1210 Brussel, is gemachtigd om deze gelden in
recevoir ces fonds. ontvangst te nemen.

Art. 4.Ladite cotisation sera employée pour des initiatives de

Art. 4.Deze bijdrage zal worden aangewend voor initiatieven ter

promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque, comme bevordering van de vorming en tewerkstelling van de risicogroepen,
définis à l'article 5 de la présente convention collective de travail, zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
ainsi que pour des initiatives dans le cadre de la politique de alsook voor initiatieven die kaderen in het gelijke kansenbeleid en
l'égalité des chances et pour des mesures d'accueil des enfants. voor maatregelen inzake kinderopvang.

Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque :

Art. 5.Als risicogroepen worden beschouwd :

- les chômeurs peu scolarisés et les chômeurs de longue durée, les - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de
personnes handicapées, les personnes en âge d'obligation scolaire à gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de
temps partiel, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, bestaansminimumtrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen
les bénéficiaires du minimum d'existence et les travailleurs peu
scolarisés, les chômeurs d'au moins 50 ans qui sont confrontés au van minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief
licenciement collectif, à la restructuration ou à l'introduction de ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie
nouvelles technologies comme définies à l'article 173 de la loi du 29 zoals omschreven in artikel 173 van de wet van 29 december 1990
décembre 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9 januari 1991)
janvier 1991) et à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991; en in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991;
- tous les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, wier functie
la fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur, bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, met
à l'exception du personnel d'encadrement ou de confiance et à uitzondering van het kader- of vertrouwenspersoneel en met
l'exception du personnel de formation universitaire. uitzondering van het universitair gevormd personeel.

Art. 6.Le « Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma »

Art. 6.Het « Sociaal Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen »

est géré paritairement conformément aux statuts du fonds. wordt paritair beheerd conform de statuten van het fonds.

Art. 7.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à

l'article 3 prendra les dispositions nécessaires pour la réception des

Art. 7.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal

cotisations.

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social mentionné à

fonds zal de nodige schikkingen treffen om de bijdragen in ontvangst te nemen.
l'article 3 prendra les initiatives nécessaires pour l'utilisation de

Art. 8.De raad van bestuur van het in artikel 3 genoemde sociaal

fonds zal de nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te
ces cotisations comme prévu aux articles 4 et 5 de la présente besteden zoals voorzien in artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst.
convention collective de travail.

Art. 9.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2007. januari 2007.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle remplace la convention collective de travail du 27 mai 2003 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2003
relative à l'affectation de la cotisation pour les des groupes à betreffende de aanwending van de bijdrage voor de risicogroepen,
risque, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van
l'exploitation de salles de cinéma (arrêté royal du 30 décembre 2005 - bioscoopzalen (koninklijk besluit van 30 december 2005 - Belgisch
Moniteur belge du 17 mars 2006). Staatsblad van 17 maart 2006).
Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden
moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging
adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de
signataires. ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^