Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/05/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant l'octroi d'une prime syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant l'octroi d'une prime syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor
domestiques, concernant l'octroi d'une prime syndicale (1) de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
et les travailleurs domestiques; gebouwen en voor de dienstboden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor
domestiques, concernant l'octroi d'une prime syndicale. de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. Gegeven te Brussel, 18 mei 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden
domestiques Convention collective de travail du 24 septembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007
Octroi d'une prime syndicale Toekenning van een syndicale premie
(Convention enregistrée le 16 octobre 2007 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 oktober 2007 onder het nummer
85214/CO/323) 85214/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
les travailleurs domestiques. gebouwen en voor de dienstboden.
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
domestiques, masculins et féminins. bedienden, arbeiders en dienstboden.

Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une

Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van

prime syndicale à charge des employeurs. de werkgevers een syndicale premie toegekend.
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag

Art. 3.Le montant de la prime syndicale, fixé à 12,50 EUR par

Art. 3.Het bedrag van de syndicale premie toegekend aan de

rechthebbende, is vastgesteld op 12,50 EUR per begonnen trimester die
trimestre commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié par un krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel 1
contrat de travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er, bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat loopt
pendant l'exercice social, s'étendant du 1er juillet au 30 juin. van 1 juli tot 30 juni.
Le montant maximum de la prime syndicale par ayant droit est par Het maximum bedrag van de syndicale premie per rechthebbende is
conséquent fixé à 50 EUR par an à partir de la prime payée pour bijgevolg vastgesteld op 50 EUR per jaar, vanaf de premie die zal
l'exercice social 2006-2007. betaald worden voor het sociaal dienstjaar 2006-2007.
Cette prime syndicale vaut aussi bien pour le personnel à temps plein Die syndicale premie geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds
qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst
durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). (voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk).
Le droit à cette prime syndicale se limite aux travailleurs membres Het recht op die syndicale premie beperkt zich tot de werknemers die
d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties,
au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen
travailleurs domestiques. en voor de dienstboden.

Art. 4.Au 1er trimestre de l'année calendrier qui suit l'exercice

Art. 4.In de loop van het eerste trimester van het kalenderjaar dat

social en question, les travailleurs concernés reçoivent, par het betrokken sociaal dienstjaar volgt, worden de betrokken werknemers
l'intermédiaire du "Fonds social et de garantie pour la gestion bedoeld in artikel 1, door toedoen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds
d'immeubles", appelé ci-après "fonds", l'attestation d'emploi voor het beheer van gebouwen", hierna "fonds" genoemd, in het bezit
nécessaire (attestation de la prime syndicale). gesteld van het nodige attest van tewerkstelling (attest van syndicale premie).

Art. 5.Sur présentation de l'attestation délivrée par le fonds

Art. 5.Op voorlegging van het door het sociaal fonds afgeleverd

social, les organisations syndicales représentées au sein de la attest, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, binnen de
domestiques paient endéans le mois la prime syndicale aux membres maand de syndicale premie aan de rechthebbende leden uit.
bénéficiaires. Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, la prime Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is,
syndicale est payée à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) wordt de syndicale premie betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e)
cohabitant(e) légal(e). of wettelijke samenwonende.

Art. 6.Les organisations syndicales représentées au sein de la

Art. 6.De werknemersorganisaties vertegen-woordigd in het Paritair

Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, zenden hun
domestiques transmettent leurs décomptes des attestations payées au afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de
fonds, qui rembourse aux organisations syndicales les montants des vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties
primes avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger
l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor
Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, echt. De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle
pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren
calendrier suivant l'exercice social. volgend op het sociaal dienstjaar.

Art. 7.Depuis le 1er juillet 2004, chaque employeur cotisera pour

Art. 7.Sinds 1 juli 2004 zal elke werkgever voor elke werknemer een

chaque travailleur une cotisation à concurrence de 0,15 p.c. de la bijdrage ten belope van 0,15 pct. van de bruto loonmassa van elk
masse salariale brute de chaque trimestre comme déclarée auprès de kwartaal zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
l'Office national de sécurité sociale, à l'Office national de sécurité afdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het eerste
sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne de compte est le 3ème kwartaal dat hiertoe in aanmerking komt is het 3de kwartaal van het
trimestre de l'année 2004. L'Office national de sécurité sociale jaar 2004. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen
percevra directement les cotisations. rechtstreeks innen.
Le "Fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles", ayant Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen", met als
son siège social Kortrijksesteenweg, 1005 à 9000 Gent, est mandaté de zetel Kortrijksesteenweg, 1005 te 9000 Gent, is gemachtigd om deze
recevoir ces fonds, perçus par l'Office national de sécurité sociale, gelden, geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst
sur le compte en banque numéro 290-0508293-34 du fonds. te nemen op bankrekeningnummer 290-0508293-34 van het fonds.

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds est chargé des modalités

Art. 8.De raad van bestuur van het fonds is belast met de praktische

pratiques. uitvoeringsmodaliteiten.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets à partir du 1er octobre 2007 et est conclue pour une durée ingang vanaf 1 oktober 2007 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
indéterminée. Elle remplace la convention collective du 1er décembre 2005 Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005
(enregistrée le 12 janvier 2007 sous le n° 81588/CO/303), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime syndicale. Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, (geregistreerd op 12 januari 2007 onder het nr. 81588/CO/303), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een syndicale premie. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van ten minste drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x