Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 MAI 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 MEI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des | betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor de |
chauffeur" (1) | verhuur van voertuigen met chauffeur" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des | betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor de |
chauffeur". | verhuur van voertuigen met chauffeur". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2008. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La VicPremière Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 16 octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 |
Fixation des cotisations patronales dues au "Fonds social des | Vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Sociaal Fonds voor de |
entreprises de taxis et des services de location de voitures avec | taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur van voertuigen met |
chauffeur" (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro | chauffeur" (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het |
85605/CO/140) | nummer 85605/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un service de | de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het verhuren |
location de voitures avec chauffeur ressortissant à la Commission | van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het |
paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs ouvriers. | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun werklieden. |
Par "ouvriers " on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
exécution de l'article 12 de la convention collective de travail du 20 | uitvoering van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
mai 2003 instituant un "Fonds social des entreprises de taxis et des | 20 mei 2003 tot oprichting van een "Sociaal Fonds voor de |
taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur van voertuigen met | |
services de location de voitures avec chauffeur" et modifie l'article | chauffeur" en wijzigt artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
3 de la convention collective de travail du 20 mai 2003 concernant la | van 20 mei 2003 betreffende de bijdrage van de werkgevers voor het |
cotisation des employeurs pour le "Fonds social des entreprises de | "Sociaal Fonds van de taxiondernemingen en de diensten voor de verhuur |
taxis et des services de location de voitures avec chauffeur". | van voertuigen met chauffeur". |
CHAPITRE III. - Cotisations au fonds social | HOOFDSTUK III. - Bijdragen aan het sociaal fonds |
Art. 3.L'article 3 de la convention collective de travail du 20 mai |
Art. 3.Het artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 |
2003 est modifié comme suit : « La cotisation des employeurs pour | mei 2003 wordt gewijzigd als volgt : « De bijdrage van de werkgevers |
assurer le financement du fonctionnement du fonds est fixée à 1,45 | om de financiering van de werking van het fonds te verzekeren is |
p.c. à partir du 1er janvier 2008. Elle est ramenée à 1,35 p.c. à | vastgesteld op 1,45 pct. vanaf 1 januari 2008. Hij wordt teruggebracht |
partir du 1er janvier 2009. » | op 1,35 pct. vanaf 1 januari 2009. » |
CHAPITRE IV. - Durée de validité et disposition finale | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur en slotbepaling |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre | opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire du | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl |
intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date | de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie |
d'envoi de la lettre recommandée précitée. | maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van |
bovengenoemde aangetekende brief. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 mai 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 mei 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |