Arrêté royal portant nomination des présidents et des présidents suppléants de la Chambre de recours inter-départementale | Koninklijk besluit houdende benoeming van de voorzitters en de plaatsvervangende voorzitters van de Interdepar-tementale raad van beroep |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN |
18 MAI 2000. - Arrêté royal portant nomination des présidents et des | 18 MEI 2000. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de |
présidents suppléants de la Chambre de recours inter-départementale | voorzitters en de plaatsvervangende voorzitters van de Interdepar-tementale raad van beroep |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence | Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige |
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes possédant une | aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende |
compétence d'avis, modifiée par la loi du 17 juillet 1997; | bevoegdheid, gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 84, §§ 1er, 2 et 5, modifié par les | statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 84, §§ 1, 2 en |
arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 1er août 1975, 21 janvier 1987, | 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 1 |
12 novembre 1990, 4 mars 1993 et 31 mars 1995; | augustus 1975, 21 januari 1987, 12 november 1990, 4 maart 1993 en 31 |
Considérant que par conséquent, il est indispensable qu'aussi à la | maart 1995; Overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is dat ook in de |
section d'expression néerlandaise une femme exerce au minimum les | Nederlandstalige afdeling een vrouw ten minste de functie van |
fonctions de président suppléant; | plaatsvervangend voorzitter vervult; |
Vu les propositions de Notre Ministre de la Justice en date du 29 | Gelet op de voorstellen van onze Minister van Justitie d.d. 29 juli |
juillet 1996 et 10 mars 2000; | 1996 en 10 maart 2000; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration, | Modernisering van de openbare besturen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont nommés en qualité de présidents de la Chambre de |
Artikel 1.Worden benoemd tot voorzitters van de Interdepartementale |
recours interdépartementale : | raad van beroep : |
- à la section d'expression française : | - in de Nederlandstalige afdeling : |
M. Jean de Codt, conseiller à la cour de cassassion à Bruxelles; | de heer Alain Winants, substituut-procureur-generaal bij het hof van |
- à la section d'expression néerlandaise : | beroep te Brussel; |
M. Alain Winants, substitut du procureur général près la cour d'appel | |
de Bruxelles. | - in de Franstalige afdeling : |
Art. 2.Sont nommés en qualité de présidents suppléants de la Chambre |
de heer Jean de Codt, raadsheer in het hof van cassatie te Brussel. |
de recours interdépartementale : | Art. 2.Worden benoemd tot plaatsvervangende voorzitters van de |
- à la section d'expression française : | Interdepartementale raad van beroep : |
Mme Eliane Jockmans, substitut du procureur général près la cour | |
d'appel de Bruxelles; | |
- à la section d'expression néerlandaise : | - in de Nederlandstalige afdeling : |
M. Wilfried Decrock, premier avocat général près la cour du travail de | de heer Wilfried Decrock, eerste advocaat-generaal bij het arbeidshof |
Bruxelles et Mme Christiane Van de Putte, juge de paix des cantons | te Brussel en Mevr. Christiane Van de Putte, vrederechter van de |
d'Audenarde et Kruishoutem; | kantons Oudenaarde en Kruishoutem; |
- in de Franstalige afdeling : | |
Mevr. Eliane Jockmans, substituut-procureur-generaal bij het hof van | |
beroep te Brussel; | |
- à la section chargée des recours des agents du régime linguistique | - in de afdeling belast met de beroepen van ambtenaren van het Duitse |
allemand: | taalstelsel : |
M. Philippe Gorlé, conseiller à la cour d'appel de Liège. | de heer Philippe Gorlé, raadsheer in het hof van beroep te Luik. |
Art. 3.L'arrêté royal du 8 octobre 1996 portant nomination des |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 8 oktober 1996 houdende benoeming |
présidents et des présidents suppléants de la Chambre de recours | van de voorzitters en de plaatsvervangende voorzitters van de |
interdépartementale est abrogé. | Interdepartementale raad van beroep wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation |
Art. 5.Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de |
de l'administration est chargé de l'exécution du présent arrêté. | openbare besturen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |