← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
18 MAI 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 18 MEI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 modifiant | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot |
l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des animaux | wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing |
van de dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III | |
soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 | van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987 |
relative à la santé des animaux | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 7 décembre 1999 modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 | besluit van 7 december 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit |
désignant les maladies des animaux soumises à l'application du | van 25 april 1988 tot aanwijzing van de dierenziekten die vallen onder |
chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des | de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 |
animaux, établi par le Service central de traduction allemande du | maart 1987, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 7 décembre 1999 | vertaling van het koninklijk besluit van 7 december 1999 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 25 avril 1988 désignant les maladies des | van het koninklijk besluit van 25 april 1988 tot aanwijzing van de |
animaux soumises à l'application du chapitre III de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. | dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk III van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 mai 2000. | Gegeven te Brussel, 18 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT | MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT |
7. DEZEMBER 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 7. DEZEMBER 1999 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von | Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung der unter die Anwendung von |
Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit | Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit |
fallenden Tierkrankheiten | fallenden Tierkrankheiten |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, |
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. | abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. |
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995 und 23. März 1998; | August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995 und 23. März 1998; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur Bestimmung |
der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 | der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom 24. März 1987 |
über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch | über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten, abgeändert durch |
die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991 und 2. | die Königlichen Erlasse vom 18. September 1990, 22. März 1991 und 2. |
September 1992; | September 1992; |
Aufgrund der Richtlinie 92/119/EWG des Rates vom 17. Dezember 1992 mit | Aufgrund der Richtlinie 92/119/EWG des Rates vom 17. Dezember 1992 mit |
allgemeinen Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung bestimmter | allgemeinen Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung bestimmter |
Tierseuchen sowie besonderen Massnahmen bezüglich der vesikulären | Tierseuchen sowie besonderen Massnahmen bezüglich der vesikulären |
Schweinekrankheit; | Schweinekrankheit; |
Aufgrund der Richtlinie 93/53/EWG des Rates vom 24. Juni 1993 zur | Aufgrund der Richtlinie 93/53/EWG des Rates vom 24. Juni 1993 zur |
Festlegung von Mindestmassnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung | Festlegung von Mindestmassnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung |
bestimmter Fischseuchen; | bestimmter Fischseuchen; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die |
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 | Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 |
und 4. August 1996; | und 4. August 1996; |
In der Erwägung, dass die Notwendigkeit zur Anpassung der Vorschriften | In der Erwägung, dass die Notwendigkeit zur Anpassung der Vorschriften |
von der Verpflichtung herrührt, den Bestimmungen der vorgenannten | von der Verpflichtung herrührt, den Bestimmungen der vorgenannten |
Richtlinien unverzüglich nachzukommen; | Richtlinien unverzüglich nachzukommen; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Landwirtschaft und des |
Mittelstands | Mittelstands |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur | Artikel 1 - Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 25. April 1988 zur |
Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom | Bestimmung der unter die Anwendung von Kapitel III des Gesetzes vom |
24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten wird | 24. März 1987 über die Tiergesundheit fallenden Tierkrankheiten wird |
wie folgt abgeändert: | wie folgt abgeändert: |
1. In der Rubrik « 11. Bei Fischen » wird folgendes hinzugefügt: | 1. In der Rubrik « 11. Bei Fischen » wird folgendes hinzugefügt: |
« - infektiöse Anämie bei Salmoniden, | « - infektiöse Anämie bei Salmoniden, |
- virale hämorrhagische Septikämie. » | - virale hämorrhagische Septikämie. » |
2. Nach der elften Rubrik werden folgende Rubriken hinzugefügt: | 2. Nach der elften Rubrik werden folgende Rubriken hinzugefügt: |
« 12. Bei Weichtieren: | « 12. Bei Weichtieren: |
- Bonamiosis (Bonamia Ostrea), | - Bonamiosis (Bonamia Ostrea), |
- Marteiliosis (Marteilla refringens). | - Marteiliosis (Marteilla refringens). |
13. Bei Hirschen: | 13. Bei Hirschen: |
- enzootische Hämorrhagie bei Hirschen. » | - enzootische Hämorrhagie bei Hirschen. » |
Art. 2 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist | Art. 2 - Unser Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands ist |
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 1999 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands | Der Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 mai 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 18 mei 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |