← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 avril 1997 déterminant les conditions de sécurité auxquelles sont soumis le stockage, le dépôt et la collection d'armes à feu ou de munitions "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 avril 1997 déterminant les conditions de sécurité auxquelles sont soumis le stockage, le dépôt et la collection d'armes à feu ou de munitions | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 april 1997 tot bepaling van de veiligheidsvoorwaarden waaraan het opslaan, het in bewaring geven en het verzamelen van vuurwapens of munitie zijn onderworpen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DE LA JUSTICE 18 MAI 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 avril 1997 déterminant les conditions de sécurité auxquelles sont soumis le stockage, le dépôt et la collection d'armes à feu ou de munitions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la directive 83/189/CEE du 28 mars 1983 du Conseil des Communautés européennes, prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et des réglementations techniques, modifiée par la directive | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE 18 MEI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 april 1997 tot bepaling van de veiligheidsvoorwaarden waaraan het opslaan, het in bewaring geven en het verzamelen van vuurwapens of munitie zijn onderworpen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de richtlijn 83/189/EEG van 28 maart 1983 van de Raad van de Europese Gemeenschappen, betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en technische voorschriften, gewijzigd bij de |
88/182/CEE du Conseil du 22 mars 1988 et par la directive 94/10/CE du | richtlijn 88/182/EEG van de Raad van 22 maart 1988 en bij de richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 23 mars 1994; | 94/10/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 maart 1994; |
Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et | Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel |
au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article | in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid |
28, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 janvier 1991; | op artikel 28, 1ste lid, gewijzigd door de wet van 30 januari 1991; |
Vu l'arrêté royal du 24 avril 1997 déterminant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 24 april 1997 tot bepaling van de |
sécurité auxquelles sont soumis le stockage, le dépôt et la collection | veiligheidsvoorwaarden waaraan het opslaan, het in bewaring geven en |
d'armes à feu ou de munitions; | het verzamelen van vuurwapens of munitie zijn onderworpen; |
Considérant que les serrures à installer par les armuriers et | Overwegende dat de sloten te installeren door de wapenhandelaars en |
collectionneurs doivent être conformes à une norme néerlandaise en | -verzamelaars moeten voldoen aan een Nederlandse norm krachtens het |
vertu de l'arrêté royal précité du 24 avril 1997; | voornoemde koninklijk besluit van 24 april 1997; |
Considérant qu'en pratique, il apparaît qu'il n'y a presque pas, ou | Overwegende dat er in de praktijk nauwelijks of geen sloten op de |
pas de serrures sur le marché qui correspondent déjà à cette norme; | markt blijken te zijn die reeds overeenstemmen met deze norm; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, §1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, §1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la période transitoire pendant laquelle les intéressés | Overwegende dat de overgangsperiode waarbinnen de betrokkenen hun |
doivent adapter leurs bâtiments aux exigences de l'arrêté précité | gebouwen aan de vereisten van het voormelde besluit moeten hebben |
expire le 15 mai 1998 prochain; que pour ce qui concerne les serrures, | aangepast, verstrijkt op 15 mei 1998 aanstaande; dat voor wat de |
cette date est impossible à respecter; | sloten betreft, deze datum onhaalbaar is; |
Considérant qu'en vue de la préservation de la sécurité publique, il | Overwegende dat het met het oog op de vrijwaring van de openbare |
est urgent et nécessaire de remplacer la norme existante pour les | veiligheid dringend noodzakelijk is de bestaande norm voor sloten te |
serrures par une description technique réalisable, et de prolonger, | vervangen door een technisch haalbare omschrijving, en de lopende |
pour ce qui concerne ce point, la période transitoire du temps minimal | overgangstermijn, wat dit punt betreft, te verlengen met de minimale |
nécessaire pour l'exécution des adaptations; | tijd nodig voor het uitvoeren van de aanpassingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice, | Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La mesure de sécurité visée au 1° de l'annexe à l'arrêté |
Artikel 1.De veiligheidsmaatregel bedoeld onder het 1° van de bijlage |
royal du 24 avril 1997 déterminant les conditions de sécurité | bij het koninklijk besluit van 24 april 1997 tot bepaling van de |
auxquelles sont soumis le stockage, le dépôt et la collection d'armes | veiligheidsvoorwaarden waaraan het opslaan, het in bewaring geven en |
à feu ou de munitions, est remplacée par la disposition suivante : | het verzamelen van vuurwapens of munitie zijn onderworpen, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° installation, soit d'une serrure à trois points résistante | « 1° installatie van hetzij een driepuntsslot dat vijf minuten |
pendant cinq minutes, soit d'une combinaison de trois serrures | weerstand biedt, hetzij een combinatie van drie sloten die samen vijf |
résistantes ensemble pendant cinq minutes, à une épreuve d'effraction | minuten weerstand bieden bij een inbraakproef onder genormaliseerde |
dans des conditions normalisées, et correspondant à la norme | |
néerlandaise NEN 5088/5089 ou à une autre norme comparable, sur toutes | voorwaarden, en beantwoordend aan de Nederlandse norm NEN 5088/5089 of |
les portes extérieures du bâtiment, et installation de charnières, de | een vergelijkbare norm, op alle buitendeuren van het gebouw, en |
serrurerie et de verrouillages empêchant de les sortir de leurs gonds | installatie van hang- en sluitwerk dat het uitlichten ervan belet op |
sur toutes les fenêtres ouvrantes du bâtiment. L'installateur doit | alle ramen van het gebouw die kunnen worden geopend. De plaatser moet |
attester que le matériel satisfait à ces conditions et qu'il a été | attesteren dat het materiaal aan deze voorwaarden voldoet en volgens |
placé selon les règles de l'art;". | de regels van de kunst werd geplaatst;". |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 9 van het zelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : "Toute personne titulaire, lors de l'entrée en vigueur du | volgende bepaling : "Een ieder die bij de inwerkingtreding van dit |
présent arrêté, d'un agrément ou d'une autorisation visés aux articles | besluit houder is van een erkenning of een vergunning zoals bedoeld in |
2 à 8 et 19 à 21 de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la | de artikelen 2 tot 8 en 19 tot 21 van het koninklijk besluit van 20 |
loi sur les armes, dispose d'un délai d'un an à compter de l'entrée en | september 1991 tot uitvoering van de wapenwet, beschikt vanaf deze |
inwerkingtreding over een termijn van een jaar om de vereiste | |
vigueur du présent arrêté pour prendre les mesures de sécurité | veiligheidsmaatregelen te nemen, behalve voor wat betreft de |
requises, sauf pour ce qui concerne les mesures 1°, 11°, 17° et 20° a) | maatregelen 1°, 11°, 17° en 20° a) bedoeld in de bijlage bij dit |
visées à l'annexe du présent arrêté, pour lesquelles ce délai est | besluit, waarvoor deze termijn wordt verlengd met vier maanden. Na |
prolongé de quatre mois. A l'expiration de ce délai supplémentaire, | afloop van deze bijkomende termijn moeten de betrokkenen om de |
les intéressés doivent demander le contrôle visé à l'article 7. Les | controle bedoeld in artikel 7 verzoeken. De maatregelen 3° tot 8°, 12° |
mesures 3° à 8°, 12° et 16° doivent cependant être prises dans les | en 16° moeten evenwel binnen de twee maanden worden genomen, zonder |
deux mois, sans qu'un contrôle ne doive alors déjà être demandé. » . | dat daarna reeds om een controle moet worden verzocht. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, 18 mai 1998. | Gegeven te Brussel, 18 mei 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |