| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 janvier 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 18 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 12 janvier 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2023, |
| Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
| surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes | toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend |
| à risque (1) | tot de risicogroepen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| gardiennage et/ou de surveillance; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
| toezichtsdiensten; | |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 12 janvier 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2023, |
| Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
| surveillance, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes | toezichtsdiensten, betreffende de tewerkstelling van personen behorend |
| à risque. | tot de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 18 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 18 juni 2023. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten |
| surveillance Convention collective de travail du 12 janvier 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 2023 |
| Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | Tewerkstelling van personen behorend tot de risicogroepen |
| enregistrée le 9 février 2023 sous le numéro 178047/CO/317) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 2023 onder het nummer |
| 178047/CO/317) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke |
| Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de | ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
| surveillance. | toezichtsdiensten. |
| Par "travailleur" on entend aussi bien le travailleur masculin que | Onder "werknemer" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de |
| féminin. | vrouwelijke werknemer. |
Art. 2.Les parties sont d'accord de faire un effort spécial pour |
Art. 2.Partijen gaan erover akkoord een speciale inspanning te |
| l'emploi des travailleurs peu qualifiés et ce, en application de la | leveren voor de tewerkstelling van laaggeschoolden in uitvoering van |
| loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, | de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, inzonderheid |
| spécialement son titre XIII, chapitre VIII, section 1ère et de | titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 en van het koninklijk besluit |
| l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de | van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, lid 4 van deze |
| cette même loi. | zelfde wet. |
| La présente convention tient également compte des dispositions de la | De huidige overeenkomst houdt eveneens rekening met de bepalingen van |
| loi du 24 décembre 1999 (Moniteur belge du 27 janvier 2000) sur | de wet van 24 december 1999 (Belgisch Staatsblad van 27 januari 2000) |
| l'embauche des jeunes. | met betrekking tot de aanwerving van jongeren. |
| Dans le cadre de la formation générale des jeunes et des groupes à | In het kader van de algemene opleiding van de jongeren en de |
| risque décrits dans la présente convention, nous référons aux | risicogroepen beschreven in de huidige overeenkomst verwijzen wij naar |
| formations légales imposées aux personnes occupées au sein du secteur | de wettelijk verplichte opleidingen opgelegd aan de personen werkzaam |
| ainsi qu'aux différents accords conclus par les écoles agréées au sein | in de sector evenals naar de verscheidene akkoorden afgesloten door de |
| du secteur avec les organismes de formation régionaux. | opleidingsinstellingen erkend binnen de sector met de regionale |
| vormingsdiensten. | |
Art. 3.§ 1er. En ce qui concerne les obligations en matière |
Art. 3.§ 1. Voor wat betreft de verplichtingen inzake de aanwerving |
| d'embauche des jeunes, l'effort consistera en l'engagement de 20 | van jongeren zal de inspanning bestaan in de aanwerving van 20 |
| jeunes de moins de 25 ans. | jongeren van minder dan 25 jaar. |
| § 2. Le contrôle de l'application du présent article est exercé par | § 2. Het toezicht op de toepassing van dit artikel wordt uitgeoefend |
| les conseils d'entreprise. | door de ondernemingsraden. |
Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2023, les parties signataires |
Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2023 voorzien de ondertekenende partijen |
| prévoient un effort de 0,10 p.c. calculé sur la masse salariale | een inspanning van 0,10 pct., berekend op basis van de loonmassa |
| déclarée à l'ONSS. | aangegeven aan de RSZ. |
| § 2. Cette cotisation de 0,10 p.c. est utilisée en faveur des | § 2. Deze bijdrage van 0,10 pct. wordt aangewend ten behoeve van |
| personnes qui, au moment de leur embauche, appartiennent aux groupes à | personen die, op het ogenblik van hun aanwerving, deel uitmaken van de |
| risque tels que définis par les articles 5 et 7. | risicogroepen zoals omschreven in de artikelen 5 en 7. |
| § 3. La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue directement par le | § 3. De hierboven genoemde bijdrage van 0,10 pct. wordt rechtstreeks |
| "Fonds de sécurité d'existence du gardiennage", dont les statuts sont | geïnd door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de bewaking", |
| waarvan de statuten zijn bepaald door de collectieve | |
| fixés par la convention collective de travail du 15 septembre 2016 | arbeidsovereenkomst van 15 september 2016 (135595/CO/317). |
| (135595/CO/317). Art. 5.Des 0,10 p.c. de la masse salariale dont il est question à |
Art. 5.Van de 0,10 pct. van de loonmassa zoals vermeld in artikel 4 |
| l'article 4, au moins 0,05 p.c. doit être réservé en faveur d'un ou | moet tenminste 0,05 pct. te worden voorbehouden aan één of meerdere |
| plusieurs des groupes à risque suivants : | van volgende risicogroepen : |
| 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
| secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
| secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
| a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
| un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
| b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
| étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
| c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
| licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
| 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
| moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
| service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
| a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit |
| possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk |
| royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
| demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
| b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
| c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
| qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
| promotion de mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
| d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
| réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
| e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
| la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
| les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
| maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | |
| organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
| f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
| restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
| politique d'activation en cas de restructurations; | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
| 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
| - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
| une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
| - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
| 33 p.c.; | 33 pct.; |
| - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
| d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
| d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
| allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
| - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
| majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. au moins; | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.; |
| - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
| la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
| Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
| fiscale voordelen; | |
| - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
| indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
| cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
| 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
| formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
| le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
| telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
| 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
| stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instap-stage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
| 25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 6.L'effort visé à l'article 5 doit au moins pour moitié être |
Art. 6.Van de in artikel 5 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
| destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes | besteedt worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
| suivants : | de volgende groepen : |
| a) les jeunes visés à l'article 5, 5°; | a) de in artikel 5, 5° bedoelde jongeren; |
| b) les personnes visées à l'article 5, 3° et 4°, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in artikel 5, 3° en 4° bedoelde personen die nog geen 26 jaar zijn. |
Art. 7.Les 0,05 p.c. restants seront réservés aux groupes à risque |
Art. 7.De resterende 0,05 pct. zullen bestemd zijn voor de volgende |
| suivants : | risicogroepen : |
| - les chômeurs âgés de 40 ans au moins; | - de werklozen van minstens 40 jaar oud; |
| - les travailleurs âgés de 40 ans confrontés à de nouvelles | - de werknemers van minstens 40 jaar oud die geconfronteerd worden met |
| technologies; | nieuwe technologieën; |
| - les travailleurs peu qualifiés (qui ne sont porteurs ni d'un diplôme | - laaggeschoolde werknemers (die geen houder zijn van een universitair |
| de l'enseignement universitaire, ni d'un diplôme de l'enseignement supérieur); | diploma of een diploma of getuigschrift van het hoger onderwijs); |
| - les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le | - de werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; |
| secteur; - les travailleurs visés à l'article 6 qui n'ont pas encore atteint l'âge de 30 ans; | - de bedoelde werknemers van het artikel 6 die nog geen 30 jaar zijn; |
| - les travailleurs régulièrement mis en chômage économique au cours de | - de werknemers die regelmatig in economische werkloosheid werden |
| l'année écoulée. | geplaatst tijdens het afgelopen jaar. |
Art. 8.Une évaluation est faite annuellement au sein de la commission |
Art. 8.Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt in de schoot van het |
| paritaire compétente. | bevoegd paritair comité. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang op 1 |
| le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée de 2 ans. Elle | januari 2023 en wordt gesloten voor een tijdsperiode van 2 jaar. Ze |
| succède à la convention collective de travail du 29 septembre 2021 | volgt op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2021 |
| relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque (n° | betreffende de tewerkstelling van personen die behoren tot de |
| enregistrement 168046/CO/317). | risicogroepen (registratienr. 168046/CO/317). |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2023. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |