Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en diensten, betreffende de over de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 JUIN 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 JUNI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | diensten, betreffende de over de rapporteringsprocedure aan de vzw |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC (1) | IFIC (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative à la procédure de rapportage à l'asbl IFIC. | -diensten, betreffende de over de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 18 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 13 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 2021 |
Procédure de rapportage à l'asbl IFIC (Convention enregistrée | Over de rapporteringsprocedure aan de vzw IFIC (Overeenkomst |
le 12 août 2022 sous le numéro 174440/CO/330) | geregistreerd op 12 augustus 2022 onder het nummer 174440/CO/330) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des établissements et services | werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en |
mentionnés ci-dessous qui sont agréés et/ou subventionnés par la | diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of |
Communauté flamande : | gesubsidieerd : |
- les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent | - de categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend |
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) | beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) |
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de | en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en |
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier | revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° |
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980); | instellingen); |
- les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et | - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
de soins, les centres de soins de jour, les logements à assistance, | dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor |
les centres de court séjour pour personnes âgées; | kortverblijf voor bejaarden; |
- les maisons de soins psychiatriques; | - de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
- les initiatives d'habitation protégée; | - de initiatieven van beschut wonen; |
- les centres de revalidation, à l'exclusion des établissements avec | - de revalidatiecentra, met uitsluiting van de instellingen waarmee |
lesquels le Comité de l'assurance de l'Inami, sur proposition du | het Verzekeringscomité van het Riziv op voorstel van het College van |
Collège des médecins-directeurs, en application de l'article 22, 6° de | geneesheren-directeurs, in uitvoering van artikel 22, 6° van de wet |
la loi concernant l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée du 14 juillet 1994, a conclu une convention et qui ne | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, een overeenkomst heeft |
tombent pas sous l'application de l'article 5, § 1er, I, 5° de la loi | gesloten en die niet vallen onder de toepassing van artikel 5, § 1, I, |
spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; | 5° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
- les équipes d'accompagnement multidisciplinaires et les réseaux de | instellingen; - de multidisciplinaire begeleidingsequipes en netwerken palliatieve |
soins palliatifs. | zorgen. |
§ 2. La présente convention collective de travail ne s'applique pas au | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
personnel de direction tel que défini à l'article 4, 4° de la loi du 4 | leidinggevend personeel zoals bedoeld in artikel 4, 4° van de wet van |
décembre 2007 relative aux élections sociales, sauf s'il s'agit d'une | 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen behoudens wanneer |
fonction de référence sectorielle telle que visée dans la convention | het een sectorale referentiefunctie betreft zoals bedoeld in de |
collective de travail du 28 septembre 2016 déterminant les fonctions | collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 tot het bepalen |
de référence sectorielles et la classification sectorielle de | van sectorale referentiefuncties en een sectorale functieclassificatie |
fonctions (135642/CO/330), ni aux médecins. | (135642/CO/330), noch op de artsen. |
Art. 2.Objectif |
Art. 2.Doel |
§ 1er. La présente convention collective de travail donne exécution au | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
cadre décrit à : | kader beschreven in : |
- l'article 4, § 2 de la convention collective de travail du 23 avril | - artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april |
2021 concernant l'introduction complète d'un nouveau modèle salarial | 2021 betreffende de volledige invoering van een nieuw loonmodel voor |
pour les établissements et services agréés et/ou subventionnés par la | de inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden |
Communauté flamande, en exécution du sixième Accord intersectoriel | erkend en/of gesubsidieerd in uitvoering van het zesde Vlaams |
flamand du 30 mars 2021 pour les secteurs sociaux/non marchands pour | Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de |
la période 2021-2025, conclu entre les partenaires sociaux, d'une | sociaal/non-profitsector voor de periode 2021-2025, afgesproken tussen |
part, et le Gouvernement flamand, d'autre part; | de sociale partners enerzijds en de Vlaamse Regering anderzijds; |
- l'article 5, § 2 de la convention collective de travail du 23 avril | - artikel 5, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april |
2021 en exécution de l'accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 | 2021 in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart |
relative à l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les | 2021 betreffende de invoering van een nieuw loonmodel voor de |
établissements et services qui sont agréés et/ou subventionnés par la | inrichtingen en diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend |
Communauté flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires de | en/of gesubsidieerd : multidisciplinaire begeleidingsequipes |
soins palliatifs et réseaux de soins palliatifs. | palliatieve zorgen en netwerken palliatieve zorgen. |
§ 2. Les articles 4, § 2 et 5, § 2 précités prévoient un rapportage | § 2. Voornoemde artikelen 4, § 2 respectievelijk 5, § 2 voorzien dat |
een rapportering van loongegevens gedaan zal worden om te kunnen | |
des données salariales afin de vérifier comment le budget IFIC mis à | nagaan hoe het door de overheid beschikbaar gestelde IFIC budget zich |
disposition par l'autorité se situe par rapport au coût global réel. | verhoudt tot de globale reële kost. |
§ 3. La présente convention collective de travail détermine : | § 3. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt : |
- les données qui doivent faire l'objet d'un rapportage à l'asbl IFIC; | - welke gegevens aan IFIC vzw gerapporteerd moeten worden; |
- la manière dont ces données doivent être rapportées à l'asbl IFIC; | - de manier waarop deze gegevens aan IFIC vzw moeten gerapporteerd worden; |
- les modalités de calcul du coût global réel (de la phase I); | - de wijze waarop de globale reële kost (van fase I) berekend wordt; |
- à qui les résultats du calcul du coût global réel (de la phase I) | - aan wie resultaten van de berekening van de globale reële kost (van |
sont communiqués. | fase I) worden gecommuniceerd. |
Art. 3.Données rapportées |
Art. 3.Gerapporteerde gegevens |
De werkgever moet de gegevens opgenomen in bijlage 1 van deze | |
collectieve arbeidsovereenkomst rapporteren aan IFIC vzw ten laatste | |
L'employeur doit rapporter à l'asbl IFIC, au plus tard le 31 janvier | op 31 januari 2022, en dit in overeenstemming met de instructies |
2022, les données reprises en annexe 1re à la présente convention | |
collective de travail, et ce conformément aux instructions décrites | |
dans cette annexe. | beschreven in deze bijlage. |
Art. 4.Manière de rapporter les données |
Art. 4.Wijze van rapporteren van de gegevens |
§ 1. De rapportering wordt op een elektronische manier uitgevoerd, en | |
§ 1er. Le rapportage est effectué de manière électronique, et ce | dit uitsluitend aan de hand van de rapporteringstool opgenomen in |
uniquement à l'aide de l'outil de rapportage repris en annexe 2 à la | bijlage 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
présente convention collective de travail. | IFIC vzw stelt deze tool ter beschikking van de werkgevers. |
L'asbl IFIC met cet outil à la disposition des employeurs. | |
§ 2. Les données de rapportage sont anonymisées par l'institution | § 2. De rapporteringsgegevens worden voor indiening bij IFIC vzw door |
avant leur dépôt auprès de l'asbl IFIC. | de instelling geanonimiseerd. |
§ 3. Les données rapportées par les employeurs sont transmises à | § 3. De door de werkgevers gerapporteerde gegevens worden aan de IFIC |
l'asbl IFIC via une plateforme sécurisée. | vzw overgemaakt via een beveiligd platform. |
§ 4. Les données rapportées par les employeurs peuvent uniquement être | § 4. De door de werkgevers gerapporteerde gegevens mogen enkel |
utilisées pour les calculs et analyses nécessaires à la réalisation | gebruikt worden voor de berekeningen en analyses die noodzakelijk zijn |
des objectifs décrits à l'article 2 de la présente convention | om de doelstellingen beschreven in artikel 2 van deze collectieve |
collective de travail ainsi que, moyennant accord mutuel des | arbeidsovereenkomst te realiseren alsook om, mits onderling akkoord |
partenaires sociaux, pour réaliser des calculs macroéconomiques | van de sociale partners, macro-economische berekeningen te maken met |
concernant le déploiement de l'IFIC dans les secteurs concernés | betrekking tot de uitrol van IFIC in de betrokken sectoren (vermeld in |
(mentionnés à l'article 1er, § 1er de la présente convention collective de travail). | artikel 1, § 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst). |
Art. 5.Modalités de calcul du coût global réel (de la phase I) |
Art. 5.Wijze van berekening van de globale reële kost (van fase I) |
Pour calculer le coût global réel (de la phase I) : | Om de globale reële kost (van fase I) te berekenen wordt : |
- il est uniquement tenu compte des travailleurs payés selon le barème | - enkel rekening gehouden met de werknemers die volgens het |
IFIC; | IFIC-barema betaald worden; |
- pour le calcul du coût réel de la phase I et de la phase suivante : | - voor de berekening van de reële kost van fase I en volgende fase : |
c'est la formule reprise respectivement en annexe 3 et en annexe 4 de | de formule opgenomen in bijlage 3 respectievelijk 4 van deze |
la présente convention collective de travail qui est appliquée. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegepast. |
Art. 6.A qui communiquer les données rapportées |
Art. 6.Aan wie de gerapporteerde gegevens worden gecommuniceerd |
§ 1er. Sauf la fourniture d'information décrite ci-dessous, les | § 1. Behoudens onderstaande informatieverstrekking, mogen in geen |
données, qu'elles soient globales ou individuelles des employeurs, des | enkel geval gegevens, globale dan wel individuele van werkgevers, |
travailleurs ou des institutions, ne peuvent en aucun cas être mises à | werknemers of instellingen ter beschikking gesteld worden aan de |
la disposition des partenaires sociaux ni de tiers. | sociale partners, noch aan derden. |
§ 2. L'asbl IFIC communique les résultats des calculs et analyses, | § 2. IFIC vzw communiceert de resultaten van de berekeningen en |
visés à l'article 5 de la présente convention collective de travail, | analyses, bedoeld in artikel 5 van onderhavige collectieve |
aux employeurs et aux organisations de travailleurs, représentant les | arbeidsovereenkomst, aan de werkgevers en de werknemersorganisaties, |
secteurs cités à l'article 1er de la convention collective de travail, | vertegenwoordigers van de sectoren vernoemd in artikel 1 van |
siégeant au sein de la Commission paritaire des établissements et des | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, zetelend in het paritair |
services de santé (appelés ci-après "partenaires sociaux sectoriels"). | comité voor gezondheidsinrichtingen en diensten (hierna de "sectorale |
§ 3. L'asbl IFIC transmet aux partenaires sociaux sectoriels le coût | sociale partners"). § 3. IFIC vzw bezorgt aan de sectorale sociale partners de globale |
global par sous-secteur. Aucun calcul ni aucune analyse n'est réalisé | kost per subsector. Geen enkele berekening of analyse wordt |
ou présenté au niveau de l'institution individuelle, de l'employeur | gerealiseerd of gepresenteerd op het niveau van de individuele |
individuel ou du travailleur individuel. | instelling, de individuele werkgever of de individuele werknemer. |
§ 4. Par dérogation aux paragraphes précédents 1er à 3 inclus, l'asbl | § 4. In afwijking op voorgaande paragrafen 1 tot en met 3 zal IFIC vzw |
IFIC communiquera à l'Agence Soins et Santé le montant que l'autorité | |
de financement doit payer à chaque employeur en 2021 (décompte) et | het bedrag dat door de financierende overheid in 2021 (afrekening) en |
2022 (avance). Cette dérogation vise exclusivement à permettre de | 2022 (voorschot) aan elke werkgever betaald moet worden communiceren |
aan het Agentschap Zorg en Gezondheid. Deze afwijking heeft | |
donner exécution à : | uitsluitend tot doel de uitvoering mogelijk te maken van : |
- la convention collective de travail du 23 avril 2021 en exécution du | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering |
sixième accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 pour les | van het zesde Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 voor de |
secteurs sociaux/non marchands pour la période 2021-2025, conclu entre | sociaal/non-profitsector voor de periode 2021- 2025, afgesproken |
les partenaires sociaux, d'une part, et le Gouvernement flamand, | tussen de sociale partners enerzijds en de Vlaamse Regering |
d'autre part; | anderzijds; |
- la convention collective de travail du 23 avril 2021 en exécution de | - de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2021 in uitvoering |
l'accord intersectoriel flamand du 30 mars 2021 relative à | van het Vlaams Intersectoraal Akkoord van 30 maart 2021 betreffende de |
l'introduction d'un nouveau modèle salarial pour les établissements et | invoering van een nieuw loonmodel voor de inrichtingen en diensten die |
services qui sont agréés et/ou subventionnés par la Communauté | door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of gesubsidieerd : |
flamande : équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins | multidisciplinaire begeleidingsequipes palliatieve zorgen en netwerken |
palliatifs et réseaux de soins palliatifs. | palliatieve zorgen. |
§ 5. Par dérogation aux paragraphes 1er à 3 inclus, l'asbl IFIC | § 5. In afwijking op voorgaande paragrafen 1 tot en met 3 bezorgt IFIC |
fournit à l'Agence Soins et Santé les données nécessaires à la | vzw aan het Agentschap Zorg en Gezondheid de gegevens die noodzakelijk |
garantie d'une exécution correcte de l'accord de coopération - | zijn om een correcte uitvoering te waarborgen van de |
Fourniture de l'ordre de paiement, dans le cadre de l'arrêté du | Samenwerkingsovereenkomst - Aanlevering betaalorder in het kader van |
Gouvernement flamand du 7 décembre 2018 portant financement de | het besluit van de Vlaamse Regering van 7 december 2018 tot |
financiering van sommige sociale akkoorden in bepaalde | |
certains accords sociaux dans certains établissements et services de | gezondheidsinrichtingen en diensten, afgesloten tussen enerzijds de |
santé, conclu entre, d'une part la Communauté flamande, représentée | Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar regering en anderzijds |
par son Gouvernement et, d'autre part, l'Institut de classification de | het Instituut voor functieclassificatie, vertegenwoordigd door de |
fonctions, représenté par le président du conseil d'administration de | voorzitter van de raad van bestuur van het Instituut voor |
l'Institut de classification de fonctions. | functieclassificatie. |
Art. 7.Dispositions finales |
Art. 7.Slotbepalingen |
§ 1er. Les parties conviennent expressément que l'implémentation | § 1. Partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de sectorale |
sectorielle prévue dans la présente convention est limitée à la prise | implementatie bedongen in onderhavige overeenkomst beperkt wordt ten |
en charge effective des coûts globaux encourus, mis à disposition du | belope van de effectieve tenlasteneming van de globale kost ervan, die |
secteur par l'autorité de tutelle compétente au moyen d'un financement | door de bevoegde voogdijoverheid middels structurele financiering ten |
structurel en vue de l'implémentation. | behoeve van de invoering ter beschikking gesteld wordt aan de sector. |
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur à | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag |
la date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. | van zijn ondertekening en is gesloten voor onbepaalde duur. |
§ 3. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie | § 3. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij |
signataire la plus diligente, moyennant le respect d'un préavis de | worden herzien of opgezegd met inachtneming van een opzeggingstermijn |
trois mois. | van drie maanden. |
§ 4. L'organisation qui prend l'initiative de la révision ou de la | § 4. De organisatie die het initiatief tot herziening of opzegging |
dénonciation doit indiquer, par lettre ordinaire adressée au président | neemt, moet in een gewone brief aan de voorzitter van het Paritair |
de la Commission paritaire des établissements et des services de | Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten de redenen ervan |
santé, les motifs de sa demande et déposer des propositions | |
d'amendements. Les autres organisations s'engagent à discuter de cette | aangeven en amendementsvoorstellen indienen. De andere organisaties |
demande au sein de la Commission paritaire des établissements et des | verbinden zich ertoe deze binnen één maand na ontvangst ervan in het |
services de santé dans le délai d'un mois à dater de sa réception. | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten te |
§ 5. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | bespreken. § 5. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris |
secrétaire. | en goedgekeurd door de leden. |
Annexes (4) : | Bijlagen (4) : |
1. Instructions de rapportage; | 1. Rapporteringsinstructies; |
2. Outil de rapportage (modèle); | 2. Rapporteringstool (model); |
3. Méthodologie pour le calcul des décomptes pour le financement du | 3. Methodologie voor het berekenen van de afrekeningen voor de |
coût réel pour l'année civile 2021; | financiering van de reële kost voor het kalenderjaar 2021; |
4. Méthodologie pour le calcul de l'avance pour le financement du coût | 4. Methodologie voor het berekenen van het voorschot voor de |
réel pour une année civile. | financiering van de reële kost voor een kalenderjaar. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |