Arrêté royal portant des mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration obligatoire | Koninklijk besluit houdende maatregelen ter voorkoming van aangifteplichtige varkensziekten |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 18 JUIN 2014. - Arrêté royal portant des mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration obligatoire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution; l'article 108; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, les | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 18 JUNI 2014. - Koninklijk besluit houdende maatregelen ter voorkoming van aangifteplichtige varkensziekten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet; het artikel 108; Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, de artikelen 8, 1° |
articles 8, 1° et 4°, 9, 1° à 4°, 9bis, 15, 2° modifié par la loi du 1er | en 4°, 9, 1° tot 4°, 9bis, 15, 2° gewijzigd bij de wet van 1 maart |
mars 2007, 18 et 18bis, alinéa 1er modifié par la loi du 1er mars 2007; | 2007, 18 en 18bis, eerste lid gewijzigd bij de wet van 1 maart 2007; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, confirmé par | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
la loi du 19 juillet 2001, les articles 3, § 5, et 4, § 1er; | diverse wettelijke bepalingen, bevestigd door de wet van 19 juli 2001, |
artikelen 3, § 5 en 4, § 1; | |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de |
d'équipement pour la détention des porcs; | uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende |
temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 2007 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 2007 houdende |
tijdelijke maatregelen ter voorkoming van epidemische ziekten van | |
temporaires en vue de la prévention des maladies épizootiques du porc; | varkens; Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la santé et la qualité | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, |
des animaux et des produits animaux, donné le 4 juillet 2013; | gegeven op 4 juli 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 août 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
augustus 2013; | |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité, ingesteld bij het | |
Vu l'avis du Comité scientifique, instauré auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 17 janvier 2014; | 17 januari 2014; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 7 février 2014; | overheid van 7 februari 2014; |
Vu l'avis 55.636/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2014 en | Gelet op het advies 55.636/3 van de Raad van State, gegeven op 4 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Décision 2005/363/CE de la Commission du 2 mai 2005 | Overwegende de beschikking 2005/363/EG van de Commissie van 2 mei 2005 |
relative à certaines mesures de police sanitaire de protection contre | tot vaststelling van maatregelen ter bescherming van de diergezondheid |
la peste porcine africaine en Sardaigne (Italie); | tegen Afrikaanse varkenspest op Sardinië (Italië); |
Considérant la Décision 2005/779/CE de la Commission du 8 novembre | Overwegende de beschikking 2005/779/EG van de Commissie van 8 november |
2005 relative à certaines mesures de police sanitaire de protection | 2005 tot vaststelling van maatregelen ter bescherming van de |
contre la maladie vésiculeuse du porc en Italie; | diergezondheid tegen vesiculaire varkensziekte in Italië; |
Considérant la Décision 2008/855/CE de la Commission du 3 novembre | Overwegende de beschikking 2008/855/EG van de Commissie van 3 november |
2008 concernant des mesures zoosanitaires de lutte contre la peste | 2008 betreffende maatregelen op het gebied van de diergezondheid in |
porcine classique dans certains Etats membres; | verband met klassieke varkenspest in sommige lidstaten; |
Considérant la Décision d'exécution 2014/43/UE de la Commission du 27 | Overwegende het uitvoeringsbesluit 2014/43/EU van de Commissie van 27 |
janvier 2014 concernant certaines mesures provisoires de protection | januari 2014 tot vaststelling van bepaalde tijdelijke beschermende |
contre la peste porcine africaine en Lituanie; | maatregelen in verband met Afrikaanse varkenspest in Litouwen; |
Considérant la Décision d'exécution 2014/100/UE de la Commission du 18 | Overwegende het uitvoeringsbesluit 2014/100/EU van de Commissie van 18 |
février 2014 concernant certaines mesures provisoires de protection | februari 2014 tot vaststelling van bepaalde tijdelijke beschermende |
contre la peste porcine africaine en Pologne; | maatregelen in verband met Afrikaanse varkenspest in Polen; |
Considérant qu'étant donné la présence de foyers de maladies | Overwegende de aanwezigheid van uitbraken van epidemische |
épidémiques du porc dans de nombreux pays tiers et la menace | varkensziekten in een groot aantal derde landen en de dreiging van het |
d'apparition de foyers de ces maladies ou d'introduction de virus | optreden van uitbraken van die ziekten of van insleep van voor die |
responsables de ces maladies dans les exploitations porcines de | ziekten verantwoordelijke virussen in de varkensbedrijven in meerdere |
plusieurs Etats membres, il est nécessaire d'adopter des mesures de | lidstaten, is het noodzakelijk beter aangepaste preventie- en |
surveillance et de prévention plus adaptées afin d'éviter | toezichtsmaatregelen aan te nemen om de insleep van ziekten op het |
l'introduction de la maladie sur le territoire belge; | Belgische grondgebied te vermijden; |
Considérant qu'étant donné la présence du virus de la maladie | Overwegende de aanwezigheid van het virus van de ziekte van Aujeszky |
d'Aujeszky ainsi que de l'agent de la brucellose porcine dans les | en de verwekker van varkensbrucellose in op ons grondgebied aanwezige |
populations de sangliers sauvages présents sur notre territoire, il | populaties van wilde everzwijnen is het noodzakelijk beter aangepaste |
est nécessaire d'adopter des mesures de prévention plus adaptées afin | preventiemaatregelen aan te nemen om de insleep van die ziekte in de |
d'éviter l'introduction de ces maladies dans les exploitations | varkensbedrijven te vermijden; |
porcines; Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister |
Ministre de l'Agriculture, | van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK 1 - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté fixe, afin d'éviter l'introduction de |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt, om de insleep van aangifteplichtige |
maladies du porc à déclaration obligatoire dans les exploitations | varkensziekten in de varkensbedrijven vanuit andere bedrijven of |
porcines, à partir d'autres exploitations ou à partir de pays tiers ou | vanuit derde landen of risicogebieden en vanuit wilde varkens te |
de zones à risque, ainsi qu'à partir de porcs sauvages : | vermijden : |
1° des mesures de biosécurité à appliquer par les éleveurs de porcs | 1° de bioveiligheidsmaatregelen die moeten worden toegepast door |
dans chaque exploitation porcine; | varkenshouders in elk varkensbedrijf; |
2° des mesures de protection à appliquer par les transporteurs | 2° de veiligheidsmaatregelen die moeten worden toegepast door |
d'animaux agricoles qui ont transporté des animaux agricoles vers une | vervoerders van landbouwhuisdieren die landbouwhuisdieren hebben |
exploitation qui détient des porcs ou un abattoir situés dans un pays | vervoerd naar een bedrijf waar varkens worden gehouden of een |
tiers ou une zone à risque, puis qui entrent en Belgique. | slachthuis gelegen in een derde land of in een risicogebied, en die |
Art. 2.Les définitions et le champ d'application prévus dans l'arrêté |
vervolgens België binnenkomen. Art. 2.De definities en het toepassingsgebied voorzien in het |
royal du 16 janvier 2006 fixant les modalités des agréments, des | koninklijk besluit van 16 januari 2006 tot vaststelling van de nadere |
autorisations et des enregistrements préalables délivrés par l'Agence | regels van de erkenningen, toelatingen en voorafgaande registraties |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire sont d'application pour le présent arrêté. Pour l'application du présent arrêté, on entend en outre par : 1° Zone à risque : zone dans laquelle des mesures de lutte ou de prévention sont d'application suite à la détection d'un foyer de maladie épidémique du porc et délimitée ou dénommée telle par les autorités nationales du pays concerné ou par la Commission européenne. La liste des zones à risque se trouve en annexe 1re. Le Ministre peut modifier cette liste en fonction de la situation épidémiologique; | afgeleverd door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen gelden voor de toepassing van dit besluit. Voor de toepassing van dit besluit wordt verder verstaan onder : 1° Risicogebied : gebied waarbinnen als gevolg van de vaststelling van een uitbraak van een epidemische varkensziekte bestrijdingsmaatregelen van toepassing zijn en dat door de nationale overheid van het betreffende land of door de Europese Commissie als dusdanig werd afgebakend of benoemd. De lijst van de risicogebieden bevindt zich in bijlage 1. De Minister kan deze lijst wijzigen al naargelang van de epidemiologische situatie; |
2° Maladies du porc à déclaration obligatoire : maladies du porc | 2° Aangifteplichtige varkensziekten : varkensziekten zoals bedoeld in |
visées à l'arrêté royal du 3 février 2014 désignant les maladies des | het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot aanwijzing van de |
animaux soumises à l'application du chapitre 3 de la loi du 24 mars | dierenziekten die vallen onder de toepassing van hoofdstuk 3 van de |
1987 relative à la santé des animaux et portant règlement de la | dierengezondheidswet van 24 maart 1987 en tot regeling van de |
déclaration obligatoire; | aangifteplicht; |
3° Maladies épidémiques du porc : maladies mentionnées à l'annexe 3; | 3° Epidemische varkensziekten : de in bijlage 3 vermelde ziekten; |
4° Certificat : document émis par une autorité compétente pour une | 4° Certificaat : document dat wordt afgegeven door en bestemd is voor |
autorité compétente; | een bevoegde autoriteit; |
5° Certificat sanitaire : document émis par l'Agence qui décrit et | 5° Gezondheidscertificaat : document afgegeven door het Agentschap |
atteste les caractéristiques des expéditions faisant l'objet | waarin de kenmerken van de zendingen voor het handelsverkeer of voor |
d'échanges internationaux; | de export worden beschreven en bevestigd; |
6° Transporteur : toute personne physique ou morale transportant des | 6° Vervoerder : een natuurlijke persoon of rechtspersoon die voor |
animaux pour son propre compte ou pour le compte d'un tiers; | eigen rekening of voor rekening van een derde dieren vervoert; |
7° Exploitation (porcine) : établissement dans lequel des porcs d'une | 7° (Varkens)bedrijf : een inrichting waar een of meer categorieën van |
ou plusieurs des catégories visées aux points 15° à 19°, sont détenus, | varkens, als bedoeld onder punten 15° tot en met 19°, door een |
élevés, reproduits ou entretenus; | veehouder worden gehouden, gekweekt, gefokt of verzorgd; |
8° Animaux agricoles : bovins, porcins, ovins, caprins, cervidés, | 8° Landbouwhuisdieren : runderen, varkens, schapen, geiten, |
volailles, lagomorphes, équidés et animaux d'aquaculture; | hertachtigen, pluimvee, haasachtigen, paardachtigen en |
aquacultuurdieren; | |
9° Désinfectant : un désinfectant autorisé qui, en tant que | 9° Ontsmettingsmiddel : een toegelaten ontsmettingsmiddel dat als |
médicament, dispose d'une autorisation de mise sur le marché ou, en | geneesmiddel over een vergunning voor het in de handel brengen |
tant que biocide, dispose d'une autorisation ou d'une notification; | beschikt of dat als biocide over een toelating of een kennisgeving beschikt; |
10° Porc : animal de la famille des suidés, à l'exclusion des porcs | 10° Varken : dier van de familie van de Suidae, met uitzondering van |
sauvages; | wilde varkens; |
11° Porc sauvage : un suidé non détenu ni élevé dans un établissement, | 11° Wild varken : een Suida dat niet in een inrichting of om het even |
ni dans n'importe quelle autre forme d'hébergement. Cette définition | in welke andere vorm van huisvesting, wordt gehouden of gefokt. |
inclut aussi les porcs qui sont détenus en vue d'être chassés dans des | Varkens die gehouden worden voor de jacht in omheinde gebieden, vallen |
aires clôturées; | ook onder deze definitie; |
12° Eleveur : le détenteur, responsable des porcs dans une | 12° Veehouder : de houder, verantwoordelijke voor de varkens op een |
exploitation porcine; | varkensbedrijf; |
13° Nettoyage : l'enlèvement soigneux de toutes les souillures, | 13° Reiniging : het zorgvuldig verwijderen van alle vuil, stof, afval |
poussières, débris de litière, excréments, aliments, et autres matières; | van strooisel, uitwerpselen, voeder en andere stoffen; |
14° Désinfection : l'application, après le nettoyage, d'un | 14° Ontsmetting : na de reiniging, het gebruiken van een |
désinfectant ou d'une alternative équivalente, conformément à sa | ontsmettingsmiddel of een evenwaardig alternatief, overeenkomstig de |
notice d'utilisation; | gebruiksaanwijzingen daarvan; |
15° Porc de reproduction : | 15° Fokvarken : |
a) un porc femelle (truie), détenu pour la reproduction, c'est-à-dire | a) een vrouwelijk varken (zeug), dat wordt gehouden voor de fokkerij, |
pour la production de porcelets, et à considérer comme tel dès sa | met name voor de productie van biggen, en als dusdanig moet worden |
première mise-bas, ou | beschouwd vanaf de eerste worp, of |
b) un porc mâle sexuellement mature (verrat), utilisé pour la | b) een mannelijk geslachtsrijp varken (beer) dat wordt ingezet voor de |
reproduction; | fokkerij; |
16° Porc d'élevage : | 16° Opfokvarken : |
a) un porc femelle (cochette), autre qu'un porcelet, détenu pour | a) een vrouwelijk varken (gelt), verschillend van een big, dat wordt |
l'élevage jusqu'au stade de porc de reproduction, et à considérer | gehouden om op te kweken tot fokvarken en dat als dusdanig moet worden |
comme tel avant sa première mise-bas, ou | beschouwd voor de eerste worp, of |
b) un porc mâle (jeune verrat), autre qu'un porcelet, détenu pour | b) een mannelijk varken (jonge beer), verschillend van een big, dat |
l'élevage jusqu'au stade de porc de reproduction; | wordt gehouden om op te kweken tot fokvarken; |
17° Porc d'engraissement : un porc, mâle ou femelle, autre qu'un | 17° Vleesvarken : een mannelijk of vrouwelijk varken, verschillend van |
porcelet, détenu à des fins de production de viande; | een big, dat wordt gehouden met als doel de productie van vlees; |
18° Porcelet : un porc, depuis le moment du sevrage et jusqu'au moment | 18° Big : varken, vanaf het moment van spenen en tot op het moment dat |
où il sera détenu comme porc d'élevage ou porc d'engraissement ou | het zal worden gehouden als opfokvarken of als vleesvarken of tot op |
jusqu'au moment où il atteint un poids de 25 kg; | het moment dat het een gewicht van 25 kg bereikt; |
19° Porc de boucherie : un porc de toute catégorie, destiné à être | 19° Slachtvarken : varken van elke categorie dat bestemd is om te |
transporté à l'abattoir ou vers un centre de rassemblement dont il ne | worden vervoerd naar een slachthuis, dan wel naar een verzamelcentrum |
peut sortir que pour être transporté vers un abattoir; | vanwaar het nog uitsluitend naar een slachthuis mag worden vervoerd; |
20° SANITEL : la base de données informatisée de l'Agence pour | 20° SANITEL : het geautomatiseerde gegevensbestand van het Agentschap |
l'identification et l'enregistrement des animaux, des exploitations, | voor de identificatie en registratie van de dieren, de bedrijven, de |
des établissements et des installations où sont détenus des animaux, | inrichtingen en de installaties waar dieren worden gehouden, alsook |
ainsi que des détenteurs et des responsables; | van de houders en de verantwoordelijken; |
21° Exploitation de post-sevrage : exploitation porcine ayant | 21° Biggenopfokbedrijf : een varkensbedrijf met enkel een capaciteit |
seulement une capacité pour porcelets; | voor biggen; |
22° Etat membre : Etat membre de l'Union européenne; | 22° Lidstaat : Lidstaat van de Europese Unie; |
23° Pays tiers : pays qui n'est pas un Etat membre; | 23° Derde land : land dat geen lidstaat is; |
24° Exploitation de quarantaine : une exploitation porcine dans | 24° Quarantainebedrijf : een varkensbedrijf waar een dier (of een |
laquelle un animal (ou un groupe d'animaux), en attendant son | groep dieren), in afwachting van overbrenging naar een andere |
déplacement vers un autre établissement, est retenu temporairement | inrichting, tijdelijk wordt gehouden om de gezondheidsstatus ervan te |
pour évaluer son statut sanitaire ou pour adapter son statut sanitaire | evalueren en/of om de gezondheidsstatus aan te passen aan de nieuwe |
à la nouvelle destination; | bestemming; |
25° Etable de quarantaine : une construction séparée faisant partie | 25° Quarantainestal : een afzonderlijke constructie die deel uitmaakt |
d'une exploitation, ou en tout cas une division d'une exploitation | van een bedrijf, of in elk geval, een onderdeel van een varkensbedrijf |
porcine avec un volume d'air séparé dans laquelle un animal (ou un | met een apart luchtvolume, waar een dier (of een groep dieren), in |
groupe d'animaux), en attendant son déplacement vers une autre étable | afwachting van overbrenging naar een andere stal in dezelfde |
du même établissement, est retenu temporairement pour évaluer son | inrichting, tijdelijk wordt gehouden om de gezondheidsstatus ervan te |
statut sanitaire ou pour adapter son statut sanitaire à la nouvelle | evalueren en/of om de gezondheidsstatus aan te passen aan de nieuwe |
destination; | bestemming; |
26° Lot : un groupe de porcs détenus simultanément dans un même | 26° Lot : een groep varkens die tegelijkertijd in eenzelfde |
compartiment; | compartiment worden gehouden; |
27° Compartiment : un espace, divisé ou non en loges, avec un même | 27° Compartiment : een ruimte al dan niet verdeeld in hokken, met |
volume d'air fermé. | hetzelfde omsloten luchtvolume. |
CHAPITRE
2. - Mesures de biosécurité générale dans les exploitations porcines Art. 3.L'éleveur assure que son exploitation répond aux conditions d'infrastructure et d'équipement suivantes : 1° L'exploitation dispose d'un lieu de chargement et de déchargement pour les porcs, construit en matériaux durs. Ce lieu doit être nettoyable et désinfectable; 2° L'exploitation dispose d'une aire d'entreposage fixe pour les cadavres, placée à un endroit tel que la collecte puisse se faire sans traverser toute l'exploitation. Cette aire d'entreposage est nettoyée et désinfectée après chaque collecte; 3° L'exploitation dispose d'un sas d'hygiène : il s'agit d'un vestiaire séparé des étables et des parties habitées et pourvu d'un évier avec de l'eau courante et du savon, d'un pédiluve pour le nettoyage et la désinfection des bottes, et de bottes et salopettes propres, pour permettre aux visiteurs de se changer avant de pénétrer dans les étables; 4° L'exploitation dispose d'une réserve de désinfectant; |
HOOFDSTUK
2. - Algemene bioveiligheidsmaatregelen in varkensbedrijven Art. 3.De veehouder garandeert dat zijn bedrijf beantwoordt aan de volgende voorwaarden inzake infrastructuur en uitrusting : 1° Het bedrijf beschikt over een verharde laad- en losplaats voor varkens. Deze plaats dient reinigbaar en ontsmetbaar te zijn; 2° Het bedrijf beschikt over een vaste opslagplaats voor krengen, zodanig geplaatst dat de ophaling kan gebeuren zonder het bedrijf te doorkruisen. Deze opslagplaats wordt na elke ophaling gereinigd en ontsmet; 3° Het bedrijf beschikt over een hygiënesluis : dit is een kleedkamer, afgezonderd van de stalruimte en van de woongedeelten en voorzien van een wasbak met stromend water en zeep, een voetbad voor het reinigen en ontsmetten van laarzen en met laarzen en propere overalls om bezoekers toe te laten zich om te kleden alvorens de stallen te betreden; 4° Het bedrijf beschikt over een voorraad ontsmettingsmiddel; |
5° L'exploitation dispose d'un équipement de nettoyage et de | 5° Het bedrijf beschikt over een uitrusting voor reiniging en |
désinfection adapté aux besoins de l'exploitation, sauf en cas de | ontsmetting die aangepast is aan de noden van het bedrijf, tenzij het |
preuve de l'intervention d'une entreprise spécialisée à cet effet. | bewijs geleverd wordt van de tussenkomst van een daarvoor gespecialiseerde onderneming. |
Toutefois, il y a toujours un équipement minimal pour le nettoyage et | Er is evenwel steeds een minimale uitrusting voor reiniging en |
la désinfection des moyens de transport, de l'aire d'entreposage des | ontsmetting van voertuigen, de opslagplaats voor krengen, de stallen |
cadavres, des étables, et pour les pédiluves, avec : | en de voetbaden met : |
a) au minimum 5 litres d'un désinfectant; | a) minimum 5 liter ontsmettingsmiddel; |
b) un nettoyeur à haute pression. | b) een hogedrukreiniger. |
Art. 4.L'éleveur assure que les conditions d'exploitation suivantes |
Art. 4.De veehouder garandeert dat de volgende exploitatievoorwaarden |
sont respectées : | gerespecteerd zijn : |
1° L'exploitation est close de façon à rendre les étables uniquement | 1° Het bedrijf is zodanig afgesloten dat het betreden van de stallen |
accessibles après s'être annoncé chez l'éleveur et après utilisation | enkel mogelijk gemaakt wordt na aanmelding bij de veehouder en na het |
correcte du sas d'hygiène et lavage des mains; | correcte gebruik van de hygiënesluis en het wassen van de handen; |
2° Les bâtiments d'exploitation sont tenus à l'abri d'oiseaux | 2° De bedrijfsgebouwen zijn vogeldicht gehouden, met uitzondering voor |
sauvages, à l'exception des accès vers le parcours en plein air pour | desgevallend de toegang naar de uitloop in open lucht voor extensieve |
les exploitations d'élevage extensif; | veehouderijen; |
3° Un programme efficace de lutte contre la vermine est appliqué; | 3° Tegen ongedierte is een doeltreffend bestrijdingsprogramma |
4° Chaque étable ou compartiment est vidé, nettoyé et désinfecté au | toegepast; 4° Elke stal of afdeling wordt minstens een maal per jaar geledigd, |
moins une fois par an. | gereinigd en ontsmet. |
Un compartiment ne peut être repeuplé qu'après avoir été complètement | Een compartiment mag pas opnieuw bevolkt worden nadat het volledig is |
séché après le nettoyage et la désinfection; | opgedroogd na de reiniging en ontsmetting; |
5° Un registre des visiteurs est tenu. Y sont enregistrés, de façon | 5° Er wordt een bezoekersregister bijgehouden. Hierin wordt |
chronologique, pour chaque visite, les visiteurs qui ont eu accès aux | chronologisch voor elk bezoek dat toegang heeft gehad tot de stallen, |
étables, qu'ils soient ou non professionnels ou commerciaux, et les | al dan niet professioneel of commercieel, de volgende gegevens |
données suivantes : | geregistreerd : |
a) date et heure de la visite; | a) datum en uur van het bezoek; |
b) nom (et le cas échéant le nom de la firme) du visiteur; | b) naam (en desgevallend firmanaam) van de bezoeker; |
c) motif de la visite. | c) de reden van het bezoek. |
Art. 5.Les articles 3 et 4 ne s'appliquent pas à une exploitation |
Art. 5.De artikelen 3 en 4 zijn niet van toepassing voor een bedrijf |
dans laquelle sont détenus au plus trois porcs en vue de | waar ten hoogste drie varkens worden gehouden voor de vetmesting of |
l'engraissement ou comme animaux de compagnie, dans laquelle les porcs | als gezelschapsdieren, waar de varkens worden aangevoerd met eigen |
ont été amenés par un moyen de transport personnel, et à partir de | vervoermiddelen en waar geen varkens of producten ervan worden |
laquelle aucun porc ou produit en provenant n'est vendu ni transporté. | verkocht of afgevoerd. Art. 6.De veehouder garandeert dat de toegang tot zijn bedrijf |
Art. 6.L'éleveur assure que l'accès à son exploitation est interdit à |
verboden is voor elk voertuig, elke persoon en alle materiaal dat/die |
tout véhicule, toute personne et tout matériel qui, dans les 72 heures | in de 72 voorgaande uren : |
qui précèdent : 1° a été en contact avec des porcs originaires d'un pays tiers ou | 1° in contact is geweest met uit een derde land of een risicogebied |
d'une zone à risque, ou | afkomstige varkens, of |
2° s'est rendu dans une exploitation ou un endroit dans un pays tiers | 2° op een bedrijf of op een plaats in een derde land of in een |
ou une zone à risque où sont détenus des porcs. | risicogebied is geweest, waar varkens worden gehouden. |
L'interdiction visée à l'alinéa premier n'est pas d'application pour : | Het verbod bedoeld in het eerste lid geldt niet voor : |
1° le personnel de l'Agence et les personnes qui travaillent sous ses | 1° het personeel van het Agentschap en de personen die in opdracht |
ordres, dans le cadre de leurs activités de travail; | ervan werken in het kader van hun werkzaamheden; |
2° le personnel d'autres autorités compétentes et les personnes qui | 2° het personeel van andere bevoegde overheden en de personen die in |
travaillent sous leurs ordres, dans le cadre de leurs activités de travail. | opdracht daarvan werken in het kader van hun werkzaamheden. |
Art. 7.§ 1er. L'éleveur qui a introduit des porcs dans son |
Art. 7.§ 1. De veehouder die varkens in zijn bedrijf heeft |
exploitation ne sort de son exploitation, durant les 4 semaines | aangevoerd, voert tijdens de 4 weken na die aanvoer alleen |
suivant cette arrivée, que des porcs de boucherie. | slachtvarkens af. |
L'interdiction de sortie visée à l'alinéa premier n'est pas | Het afvoerverbod bedoeld in het eerste lid geldt niet als de |
d'application si les porcs introduits sont placés, pendant au moins 4 | aangevoerde varkens gedurende ten minste 4 weken worden ondergebracht |
semaines, dans une exploitation de quarantaine ou une étable de | in een quarantainebedrijf of een quarantainestal dat/die voldoet aan |
quarantaine qui répond aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° une relation permanente existe entre l'étable ou l'exploitation de | 1° een vast verband bestaat tussen de quarantainestal of het |
quarantaine et l'exploitation de destination et les deux exploitations | quarantainebedrijf en het bedrijf van bestemming en beide bedrijven |
ont le même éleveur enregistré dans SANITEL; | hebben dezelfde in SANITEL geregistreerde veehouder; |
2° les relations entre ces exploitations doivent préalablement être | 2° het verband tussen die bedrijven moet vooraf geregistreerd zijn in |
enregistrées dans SANITEL avec l'accord de l'Agence. | SANITEL, met goedkeuring van het Agentschap. |
§ 2. Lors du remplissage d'un compartiment de l'exploitation avec des | § 2. Bij het opvullen van een compartiment van het bedrijf met |
porcs d'engraissement provenant d'une autre exploitation, l'intervalle | vleesvarkens van een ander bedrijf, mag de tijd tussen de aanvoer van |
entre l'arrivée du premier et celle du dernier porc de ce compartiment | het eerste en de aanvoer van het laatste varken van dat compartiment |
est au maximum de 8 jours. | niet meer bedragen dan 8 dagen. |
§ 3. Lors du remplissage d'un compartiment d'une exploitation de | § 3. Bij het opvullen van een compartiment van een biggenopfokbedrijf |
post-sevrage avec des porcs provenant d'une autre exploitation, | met varkens van een ander bedrijf, mag de tijd tussen de aanvoer van |
l'intervalle entre l'arrivée du premier et celle du dernier porcelet est au maximum de 3 jours. | de eerste en de aanvoer van de laatste big niet meer bedragen dan 3 dagen. |
CHAPITRE 3. - Mesures de biosécurité relatives à la prévention de | HOOFDSTUK 3. - Bioveiligheidsmaatregelen betreffende het voorkomen van |
l'introduction de maladies épidémiques du porc par le transport | de insleep van epidemische varkensziekten door het transport van |
d'animaux agricoles à partir de zones à risque ou de pays tiers | landbouwhuisdieren, vanuit risicogebieden of derde landen |
Art. 8.Tout transporteur qui utilise un moyen de transport pour le |
Art. 8.Elke vervoerder die gebruik maakt van een vervoermiddel voor |
transport d'animaux agricoles vers une exploitation qui détient des | het vervoer van landbouwhuisdieren naar een bedrijf dat varkens houdt |
porcs ou un abattoir, situés dans un pays tiers ou une zone à risque, | of een slachthuis gelegen in een derde land of een risicogebied en die |
puis qui arrive en Belgique, exécute les mesures du présent chapitre. | arriveert in België, voert de maatregelen in dit hoofdstuk uit. |
Toutefois, ces mesures ne s'appliquent pas pour les transporteurs qui | Evenwel zijn deze maatregelen niet van toepassing voor de vervoerders |
ne font que transiter par la Belgique, sans aucun contact avec des | die enkel in transit zijn door België en geen enkel contact hebben met |
exploitations. | bedrijven. |
Art. 9.§ 1er. Tout transporteur, tel que visé à l'article 8, informe |
Art. 9.§ 1. Elke vervoerder, zoals bedoeld in artikel 8, informeert |
l'UPC qui est compétente pour son établissement ou, pour les | de PCE bevoegd voor zijn inrichting, of voor de vervoerders die niet |
transporteurs non établis en Belgique, l'UPC du lieu d'entrée, dans | in België zijn gevestigd, de PCE van de plaats van binnenkomst, binnen |
les 24 heures de l'entrée en Belgique. | de 24 uur na terugkeer van het voertuig in België. |
§ 2. Tout transporteur, tel que visé à l'article 8, nettoie et | § 2. Elke vervoerder, zoals bedoeld in artikel 8, reinigt en ontsmet |
désinfecte son moyen de transport avant l'entrée sur le territoire | zijn vervoermiddel alvorens België binnen te komen. |
belge. Ce nettoyage et cette désinfection sont attestés par le transporteur | De reiniging en ontsmetting zijn geattesteerd door de vervoerder |
soit, pour les transporteurs établis en Belgique, dans le volet 1 du | hetzij, voor de vervoerders gevestigd in België, in deel 1 van het |
document dont le modèle figure à l'annexe 2 et qui a été fourni au | document waarvan het model als bijlage 2 is toegevoegd en dat door het |
transporteur par l'Agence lors de l'établissement du certificat | Agentschap aan de vervoerder werd geleverd bij het opstellen van het |
préalable à l'échange ou à l'exportation vers un pays tiers ou une | certificaat voorafgaand aan het handelsverkeer of de uitvoer naar een |
zone à risque, soit, pour les transporteurs non établis en Belgique, | derde land of een risicogebied, ofwel, voor de vervoerders die niet in |
dans un document équivalent au modèle du volet 1 de l'annexe 2 . | België gevestigd zijn, in een document dat equivalent is aan het model |
Ce document est présenté sur demande lors d'un contrôle de l'Agence. | van deel 1 van bijlage 2. Dit document wordt op verzoek getoond, bij een controle van het Agentschap. |
§ 3. Avant d'effectuer un nouveau transport au départ d'une | § 3. Alvorens met hetzelfde vervoermiddel, zoals bedoeld in § 2, een |
exploitation située sur le territoire belge avec ce même moyen de | nieuw transport vanaf een bedrijf gelegen op Belgisch grondgebied aan |
transport, tel que visé au § 2, tout transporteur : | te vatten dient elke vervoerder : |
1° nettoie et désinfecte ce moyen de transport une seconde fois. Il | 1° dit vervoermiddel een tweede maal te reinigen en ontsmetten. Hij |
atteste cette seconde opération dans un document équivalent au | bevestigt die tweede handeling in een document dat equivalent is aan |
document du volet 2 de l'annexe 2; | het document in deel 2 van bijlage 2; |
2° fait vérifier par l'Agence ces deuxièmes nettoyage et désinfection. | 2° de tweede reiniging en ontsmetting te laten controleren door het |
L'Agence atteste un contrôle favorable au volet 2 de l'annexe 2 ou | Agentschap. Het Agentschap bevestigt een gunstige controle in deel 2 |
dans le document correspondant le cas échéant. | van bijlage 2 of desgevallend in het corresponderende document. |
§ 4. Lorsque tous les volets du document précité ont été complètement | § 4. Nadat alle delen van het document volledig werden ingevuld, moet |
remplis, le transporteur fournit immédiatement une copie de ce | de vervoerder er onmiddellijk een kopie van bezorgen aan het |
document à l'Agence. L'original du document est à conserver par le | Agentschap. De vervoerder moet het origineel van dit document |
transporteur pendant 5 ans dans son registre de transport. | gedurende 5 jaar bewaren in zijn vervoersregister. |
Art. 10.Tous les frais liés au nettoyage et à la désinfection prévus à l'article 9 sont à charge du transporteur. |
Art. 10.Alle met de in artikel 9 bedoelde reiniging en ontsmetting samenhangende kosten zijn ten laste van de vervoerder. |
CHAPITRE 4. - Mesures de biosécurité dans les exploitations porcines | HOOFDSTUK 4. - Bioveiligheidsmaatregelen in varkensbedrijven |
relatives à la prévention de l'introduction de maladies du porc à | betreffende de preventie van de insleep van aangifteplichtige |
déclaration obligatoire à partir des porcs sauvages | varkensziekten vanuit wilde varkens |
Art. 11.L'éleveur assure que, dans son exploitation porcine, il n'est |
Art. 11.De veehouder garandeert dat er geen levende wilde varkens, |
introduit aucun porc sauvage vivant, trouvé mort ou abattu par fait de | geen wilde varkens die dood werden aangetroffen of tijdens de jacht |
chasse, ou partie de carcasse de porc sauvage provenant directement | werden gedood, of delen van een karkas van een wild varken dat |
rechtstreeks afkomstig is van een jachtactiviteit in zijn | |
d'activité de chasse. | varkensbedrijf worden binnengebracht. |
Art. 12.L'éleveur assure que le contact avec des porcs de son |
Art. 12.De veehouder garandeert dat het contact met varkens van zijn |
exploitation est interdit à toute personne qui a eu un contact direct | bedrijf verboden is voor iedereen die direct contact heeft gehad met |
avec un porc sauvage dans les 48 heures qui précèdent. | een wild varken tijdens de voorgaande 48 uur. |
Art. 13.§ 1er. L'éleveur assure que tout contact direct entre des |
Art. 13.§ 1. De veehouder garandeert dat elk rechtstreeks contact |
porcs d'une exploitation et des porcs sauvages est évité, soit : | tussen varkens van een bedrijf en wilde varkens wordt vermeden, respectievelijk : |
1° en hébergeant les porcs dans des bâtiments construits de sorte que | 1° door de varkens onder te brengen in stallen die zo zijn gebouwd dat |
des porcs sauvages ne puissent pas y pénétrer ou entrer en contact | wilde varkens er niet in kunnen binnendringen of met de varkens in |
avec les porcs; | contact kunnen komen; |
2° au moyen d'une double clôture ou d'une séparation en matériaux | 2° door middel van een dubbele afsluiting of een uit hard materiaal |
durs, si des porcs du troupeau ont accès à un parcours extérieur. | opgetrokken afscheiding, als varkens van het beslag toegang hebben tot |
§ 2. L'éleveur assure que le matériel et les aliments utilisés pour | buitenbeloop. § 2. De veehouder garandeert dat het gebruikte materieel en de |
l'exploitation porcine sont protégés contre tout contact avec des | gebruikte voedermiddelen voor het varkensbedrijf beveiligd worden |
porcs sauvages. Les silos d'aliments destinés aux porcs sont protégés | tegen contact met wilde varkens. Voedersilo's worden door middel van |
par une clôture afin d'éviter en tout temps tout contact avec des | een afsluiting beveiligd, zodat wilde varkens er nooit contact met |
porcs sauvages. | kunnen hebben. |
§ 3. Si des porcs sauvages pénètrent dans les installations où sont | § 3. Als wilde varkens binnendringen in ruimten waar varkens zijn |
hébergés des porcs, l'éleveur en informe l'UPC. | ondergebracht, informeert de veehouder de PCE daarvan. |
Dans les 48 heures après qu'elle en a été informée, l'Agence débute | Binnen de 48 uren nadat het Agentschap hiervan op de hoogte werd |
une enquête épidémiologique visant à confirmer ou exclure la | gesteld, begint het Agentschap een epidemiologisch onderzoek om |
contamination de porcs du troupeau par une maladie du porc à | besmetting van varkens van het beslag met aangifteplichtige |
déclaration obligatoire. L'Agence peut prélever ou faire prélever des | varkensziekten te bevestigen of uit te sluiten. Het Agentschap kan, |
échantillons sur des porcs du troupeau, selon les modalités qu'elle | volgens de modaliteiten die hijzelf bepaalt, monsters nemen of laten |
détermine. Pendant la durée de l'enquête épidémiologique, et jusqu'au | nemen van varkens op het beslag. Tijdens het epidemiologische |
moment où l'Agence notifie la clôture de cette enquête à l'éleveur, | onderzoek en tot op het moment waarop het Agentschap de beëindiging |
toute sortie de porcs est interdite, excepté pour un transport direct | van dit onderzoek meedeelt aan de veehouder, mogen geen varkens worden |
vers un abattoir. | afgevoerd, behalve voor een rechtstreeks vervoer naar het slachthuis. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 14.Sont abrogés : |
Art. 14.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 14 juin 1993 déterminant les conditions | 1° het koninklijk besluit van 14 juni 1993 tot bepaling van de |
d'équipement pour la détention des porcs; | uitrustingsvoorwaarden voor het houden van varkens; |
2° l'arrêté ministériel du 22 avril 2002 portant des mesures | 2° het ministerieel besluit van 22 april 2002 houdende tijdelijke |
temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse; | maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer; |
3° l'arrêté ministériel du 22 janvier 2007 portant des mesures | 3° het ministerieel besluit van 22 januari 2007 houdende tijdelijke |
temporaires en vue de la prévention des maladies épizootiques du porc. | maatregelen ter voorkoming van epizoötische ziekten van varkens. |
Art. 15.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
Art. 15.De minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheden |
le ministre qui a la Sécurité de la chaîne alimentaire dans ses | heeft en de Minister die de veiligheid van de voedselketen onder zijn |
attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | bevoegdheden heeft, zijn ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 18 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 18 juin 2014 portant des | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni |
mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration | 2014 houdende maatregelen ter voorkoming van de aangifteplichtige |
obligatoire. | varkensziekten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 18 juin 2014 portant des | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni |
mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration | 2014 houdende maatregelen ter voorkoming van de aangifteplichtige |
obligatoire. | varkensziekten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Maladies épidémiques du porc : | Epidemische varkensziekten : |
a) maladie vésiculeuse du porc, | a) vesiculaire varkensziekte, |
b) stomatite vésiculeuse, | b) vesiculaire stomatitis, |
c) peste porcine africaine, d) peste porcine classique, e) fièvre aphteuse; Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 18 juin 2014 portant des mesures en vue de la prévention des maladies du porc à déclaration obligatoire. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX La Ministre de l'Agriculture, | c) Afrikaanse varkenspest, d) klassieke varkenspest, e) mond- en -klauwzeer; Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 2014 houdende maatregelen ter voorkoming van de aangifteplichtige varkensziekten. FILIP Van Koningswege : De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |