← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de Staatsschuld VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
L'article 49 de l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres | Artikel 49 van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende |
de la dette de l'Etat stipule que tout teneur de comptes doit | de effecten van de Staatsschuld, bepaalt dat instellingen die |
trimestriellement communiquer à la Banque Nationale de Belgique un | rekeningen bijhouden trimestrieel aan de Nationale Bank van België een |
relevé statistique de l'ensemble de ses encours en titres | statistische opgave dienen te doen van al hun verbintenissen met |
dématérialisés. A ces fins, ils utilisent un formulaire dont le modèle | betrekking tot gedematerialiseerde effecten. Zij gebruiken daarvoor |
est déterminé à l'annexe à l'arrêté royal du 23 janvier 1991. | een formulier waarvan het model in bijlage bij het koninklijk besluit van 23 januari 1991 is gevoegd. |
A partir de décembre 2013, la déclaration de la détention des titres a | Vanaf december 2013 vindt de rapportering inzake het aanhouden van |
lieu sur base du Règlement (UE) N° 1011/2012 de la Banque centrale | effecten plaats op grond van Verordening (EU) Nr. 1011/2012 van de |
européenne du 17 octobre 2012 concernant les statistiques sur les | Europese Centrale Bank van 17 oktober 2012 betreffende statistieken |
détentions de titres, et des instructions de déclaration ultérieures | inzake aangehouden effecten, en de nadere rapportage-instructies van |
établies par la Banque nationale. | de Nationale Bank. |
Au mois de mai 2014, une dernière collecte de données, portant sur le | In mei 2014 werden de gegevens met betrekking tot het eerste trimester |
premier trimestre 2014, a été organisée sur base de l'article 49 de | van 2014 voor een laatste keer ingezameld op basis van artikel 49 van |
l'arrêté royal du 23 janvier 1991, afin de pouvoir faire les | het koninklijk besluit van 23 januari 1991, teneinde de vergelijkingen |
comparaisons nécessaires à la validation des données collectées sur | te kunnen maken die nodig zijn voor het valideren van de gegevens die |
base du Règlement (UE) N° 1011/2012. | worden ingezameld op grond van Verordening (EU) Nr. 1011/2012. |
A partir du 1er juin 2014, l'article 49 de l'arrêté royal du 23 | Met ingang van 1 juni 2014 kan vervolgens artikel 49 van het |
janvier 1991 et le formulaire annexé à cet arrêté royal peuvent être | koninklijk besluit van 23 januari 1991 opgeheven worden, samen met het |
formulier dat als bijlage bij dit besluit gaat. | |
abrogés. Ce projet d'arrêté royal sert à apporter ces modifications dans | Dit ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe deze wijzigingen aan |
l'arrêté royal du 23 janvier 1991. | te brengen in het koninklijk besluit van 23 januari 1991. |
J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et | Ik heb de eer te zijn Sire, van Uwe Majesteit, de zeer respectvolle en |
très fidèle serviteur, | zeer trouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Conseil d'Etat section de législation Avis 55.991/2 du 7 mai 2014, sur | Raad van State, afdeling Wetgeving, advies 55.991/2 van 7 mei 2014 |
over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | |
un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 1991 | koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de |
relatif aux titres de la dette de l'Etat' | Staatsschuld' |
Le 7 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 7 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende |
l'Etat'. | de effecten van de Staatsschuld'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 7 mai 2014. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 7 mei 2014. De kamer |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Martine |
Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et | Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Christian |
Christian Behrendt, assesseurs, et Bernadette Vigneron, greffier. | Behrendt, assessoren, en Bernadette Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luct Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 7 mai 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 7 mei 2014. |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de |
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de Regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerkingen. |
Onderzoek van het ontwerp | |
1. A la fin de l'alinéa 2 du préambule, il y a lieu de mentionner plus | 1. Aan het einde van het tweede lid van de aanhef behoort meer in het |
précisément l'alinéa 1er de l'article 12 de la loi du 2 janvier 1991 | bijzonder verwezen te worden naar het eerste lid van artikel 12 van de |
`relative au marché des titres de la dette publique et aux instruments | wet van 2 januari 1991 "betreffende de markt van de effecten van de |
de la politique monétaire' (1). | overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium" (1). |
2. A la fin de l'alinéa 4 du préambule, les mots « , l'article 49, | 2. Aan het einde van het vierde lid van de aanhef dienen de woorden ", |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 juin 2011 » doivent | artikel 49, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 |
être omis (2). | juni 2001" te worden weggelaten (2). |
3. Les considérants formant les alinéas 6 à 9 du préambule doivent | 3. De overwegingen die het zesde tot negende lid vormen van de aanhef |
aussi être omis parce qu'ils font double emploi avec le rapport au Roi | dienen eveneens te vervallen, aangezien deze een onnodige herhaling |
précédant l'arrêté en projet(3). | zijn van het verslag aan de Koning dat aan het ontwerpbesluit |
voorafgaat (3). | |
4. Les articles 1er et 2 doivent être fusionnés comme suit : | De artikelen 1 en 2 moeten worden samengevoegd als volgt : |
« Article 1er.L'article 49 de l'arrêté royal du 23 janvier 1991 |
" Artikel 1.Artikel 49 van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 |
relatif aux titres de la dette de l'Etat, modifié par l'arrêté royal | betreffende de effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij het |
du 11 juin 2011, et ses annexes, remplacées par l'arrêté royal du 31 | koninklijk besluit van 11 juni 2011, en zijn bijlagen, vervangen bij |
mai 2009, sont abrogés » (4). | het koninklijk besluit van 31 mei 2009, worden opgeheven" (4). |
Le greffier, | De griffier, |
Mme B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Vandernoot. | P. Vandernoot. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvstconsetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 27. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 27. |
(2) Ibid., recommandation n° 30. | (2) Ibid., aanbeveling 30. |
(3) Ibid., recommandation n° 39. | (3) Ibid., aanbeveling 39. |
(4) Ibid., recommandation n° 138. | (4) Ibid., aanbeveling 138. |
18 JUIN 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier | 18 JUNI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1991 relatif aux titres de la dette de l'Etat | besluit van 23 januari 1991 betreffende de effecten van de |
Staatsschuld | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (UE) N° 1011/2012 de la Banque centrale européenne du | Gelet op Verordening (EU) Nr. 1011/2012 van de Europese Centrale Bank |
17 octobre 2012 concernant les statistiques sur les détentions de | van 17 oktober 2012 betreffende statistieken inzake aangehouden |
titres; | effecten; |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire, l'article 12, alinéa 1er; | effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium, artikel 12, eerste lid; |
Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux | Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en |
certificats de dépôt, l'article 7, § 2; | de depositobewijzen, artikel 7, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat; | effecten van de Staatsschuld; |
Vu l'avis 55.991/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2014, en | Gelet op het advies nr. 55.991/2 van de Raad van State, gegeven op 7 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 49 de l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif |
Artikel 1.Artikel 49 van het koninklijk besluit van 23 januari 1991 |
betreffende de effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij het | |
aux titres de la dette de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 11 | koninklijk besluit van 11 juni 2011, en zijn bijlagen, vervangen bij |
juin 2011, et ses annexes, remplacées par l'arrêté royal du 31 mai | het koninklijk besluit van 31 mei 2009, worden opgeheven. |
2009, sont abrogés. | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2014. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2014. | Gegeven te Brussel, 18 juni 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |