Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/06/2013
← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des Agents immobiliers "
Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des Agents immobiliers Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
18 JUIN 2013. - Arrêté royal portant nomination du président de la 18 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van
Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des Agents de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van
immobiliers Vastgoedmakelaars
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele
de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus
§ 5; 2007, artikel 9, § 5;
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van
l'article 1er; vastgoedmakelaar, artikel 1;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de
d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut
Agents immobiliers, l'article 8, § 2; van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 2;
Vu la candidature de M. Philippe Aoust, juge de Paix, pour la fonction Gelet op de kandidatuur van dhr. Philippe Aoust, vrederechter, voor de
de président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut functie van voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het
professionnel des Agents immobiliers; Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars;
Considérant que M. Philippe Aoust satisfait à la condition légale de Overwegende dat dhr. Philippe Aoust voldoet aan de wettelijke
nomination pour la fonction de président de la Chambre d'appel voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de
francophone de l'Institut professionnel des Agents immobiliers; Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars;
Considérant l'expérience de M. Philippe Aoust en qualité de juge Overwegende de ervaring van dhr. Philippe Aoust als plaatsvervangend
suppléant au tribunal de police de Namur et, également, en qualité de rechter bij de politierechtbank van Namen en eveneens als vrederechter
juge de paix des cantons Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul; bij de kantons Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul;
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. Philippe Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. Philippe
Aoust en qualité de président de la même Chambre; Aoust als voorzitter bij dezelfde Kamer;
Vu l'accord du Ministre de la Justice, selon article 295 du code Gelet op het akkoord van de Minister van Justitie, overeenkomstig
judiciaire, donné le 7 juin 2013. artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 7 juni 2013;
Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van de Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.M. Philippe Aoust, juge de paix des cantons

Artikel 1.De heer Philippe Aoust, vrederechter van de kantons

Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, est nommé pour un terme de six ans Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, wordt benoemd voor een termijn van zes
président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut jaar tot voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het
professionnel des Agents immobiliers. Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions

Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2013. Gegeven te Brussel, 18 juni 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^