← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des Agents immobiliers "
Arrêté royal portant nomination du président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des Agents immobiliers | Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
18 JUIN 2013. - Arrêté royal portant nomination du président de la | 18 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot benoeming van de voorzitter van |
Chambre d'appel francophone de l'Institut professionnel des Agents | de Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van |
immobiliers | Vastgoedmakelaars |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires | Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele |
de services, codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, l'article 9, | beroepen, gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus |
§ 5; | 2007, artikel 9, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 protégeant le titre | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot bescherming |
professionnel et l'exercice de la profession d'agent immobilier, | van de beroepstitel en van de uitoefening van het beroep van |
l'article 1er; | vastgoedmakelaar, artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2012 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2012 tot bepaling van de |
d'organisation et de fonctionnement de l'Institut professionnel des | regels inzake de organisatie en de werking van het Beroepsinstituut |
Agents immobiliers, l'article 8, § 2; | van Vastgoedmakelaars, artikel 8, § 2; |
Vu la candidature de M. Philippe Aoust, juge de Paix, pour la fonction | Gelet op de kandidatuur van dhr. Philippe Aoust, vrederechter, voor de |
de président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut | functie van voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het |
professionnel des Agents immobiliers; | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant que M. Philippe Aoust satisfait à la condition légale de | Overwegende dat dhr. Philippe Aoust voldoet aan de wettelijke |
nomination pour la fonction de président de la Chambre d'appel | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van voorzitter van de |
francophone de l'Institut professionnel des Agents immobiliers; | Franstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars; |
Considérant l'expérience de M. Philippe Aoust en qualité de juge | Overwegende de ervaring van dhr. Philippe Aoust als plaatsvervangend |
suppléant au tribunal de police de Namur et, également, en qualité de | rechter bij de politierechtbank van Namen en eveneens als vrederechter |
juge de paix des cantons Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul; | bij de kantons Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul; |
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. Philippe | Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. Philippe |
Aoust en qualité de président de la même Chambre; | Aoust als voorzitter bij dezelfde Kamer; |
Vu l'accord du Ministre de la Justice, selon article 295 du code | Gelet op het akkoord van de Minister van Justitie, overeenkomstig |
judiciaire, donné le 7 juin 2013. | artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 7 juni 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. Philippe Aoust, juge de paix des cantons |
Artikel 1.De heer Philippe Aoust, vrederechter van de kantons |
Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, est nommé pour un terme de six ans | Saint-Hubert-Bouillon-Paliseul, wordt benoemd voor een termijn van zes |
président de la Chambre d'appel francophone de l'Institut | jaar tot voorzitter van de Franstalige Kamer van Beroep van het |
professionnel des Agents immobiliers. | Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 18 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |