← Retour vers "Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés "
Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés | Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 18 JUIN 2013. - Arrêté royal modifiant provisoirement la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs manufacturés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises (1), | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 18 JUNI 2013. - Koninklijk besluit tot voorlopige wijziging van de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen |
l'article 13, § 1er; | (1), artikel 13, § 1; |
Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
manufacturés (2), l'article 3, §§ 1er et 2, modifié en dernier lieu | gefabriceerde tabak (2), artikel 3, §§ 1 en 2, laatstelijk gewijzigd |
par la loi-programme du 27 décembre 2012 (3); | bij de programmawet van 27 december 2012 (3); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mai 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 15 mei 2013; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise, donné le 12 juin 2013; | Economische Unie, gegeven op 12 juni 2013; |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'augmentation des taux des | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
accises sur les cigarettes et sur le tabac fine coupe destiné à rouler | beslissing van de regering tijdens het begrotingsconclaaf van maart |
les cigarettes et les autres tabacs à fumer a été décidée par le gouvernement lors du conclave budgétaire de mars 2013 dès lors que les augmentations des taux des accises sur les tabacs manufacturés instaurés par l'article 111 de la loi-programme du 27 décembre 2012 n'ont pas eu le résultat budgétaire escompté; que lors des mises à la consommation effectuées à compter du 1er juillet 2013 seuls les signes fiscaux correspondant à la fiscalité en vigueur à cette date pourront encore être utilisés; qu'à cet effet, il convient que les opérateurs économiques disposent desdits signes fiscaux plusieurs semaines à l'avance afin de ne pas perturber le processus logistique; que la délivrance des signes fiscaux n'est possible que pour autant que la nouvelle fiscalité soit connue et que le tableau des signes | 2013 om de accijnstarieven op sigaretten en op tabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere soorten rooktabak te verhogen ingevolge het feit dat de verhogingen van de accijnstarieven op de tabaksfabricaten ingevoerd bij artikel 111 van de programmawet van 27 december 2012 niet het beoogde budgettaire resultaat hebben opgeleverd; dat bij de uitslagen tot verbruik verricht vanaf 1 juli 2013 enkel de fiscale kentekens overeenstemmende met de fiscaliteit die geldt op deze datum nog zullen kunnen worden gebruikt; dat het bijgevolg betaamt dat de marktdeelnemers reeds enkele weken op voorhand over deze fiscale kentekens beschikken teneinde het logistieke proces niet te verstoren; dat het afleveren van fiscale kentekens slechts mogelijk is voor zover de nieuwe fiscaliteit is gekend en voor zover de tabel der fiscale kentekens, gevoegd in bijlage VIII bij het ministerieel besluit van 1 |
fiscaux, joint à l'annexe VIII à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 | augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, |
relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, soit adapté en | dienovereenkomstig wordt aangepast; |
conséquence; Vu l'avis 53.408/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 mai 2013, en | Gelet op advies 53.408/3 van de Raad van State, gegeven op 30 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de la loi du 3 avril 1997 relative au |
Artikel 1.In artikel 3 van de wet van 3 april 1997 betreffende het |
régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par la | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, laatstelijk gewijzigd bij de |
loi-programme du 27 décembre 2012, les modifications provisoires | programmawet van 27 december 2012, worden de volgende voorlopige |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er, 2°, b), est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1, 2°, b), wordt vervangen als volgt : |
« b) droit d'accise spécial : 4,57 pour cent du prix de vente au | « b) bijzondere accijns : 4,57 percent van de kleinhandelsprijs |
détail suivant le barème établi par le Ministre des Finances; »; | volgens de schaal vastgesteld door de Minister van Financiën; »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Outre le droit d'accise ad valorem et le droit d'accise spécial | « § 2. Naast de in § 1, 2° en 3°, bepaalde ad valorem accijns en ad |
ad valorem prévus au § 1er, 2° et 3°, les cigarettes ainsi que le | valorem bijzondere accijns worden sigaretten en rooktabak van fijne |
tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et les autres | snede voor het rollen van sigaretten en andere soorten rooktabak die |
tabacs à fumer, mis à la consommation dans le pays sont soumis à un | hier te lande tot verbruik werden uitgeslagen, onderworpen aan een |
droit d'accise spécifique et à un droit d'accise spécial spécifique | specifieke accijns en een specifieke bijzondere accijns, die als volgt |
fixés comme suit : | zijn vastgesteld : |
a) pour les cigarettes : | a) voor sigaretten : |
- droit d'accise : 6,8914 EUR par 1 000 pièces; | - accijns : 6,8914 EUR per 1 000 stuks; |
- droit d'accise spécial : 15,1000 EUR par 1 000 pièces; | - bijzondere accijns : 15,1000 EUR per 1 000 stuks; |
b) pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et | b) voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en |
les autres tabacs à fumer : | andere soorten rooktabak : |
- droit d'accise : 0,0000 EUR par kilogramme; | - accijns : 0,0000 EUR per kilogram; |
- droit d'accise spécial : 12,5000 EUR par kilogramme. » | - bijzondere accijns : 12,5000 EUR per kilogram. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2013. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 18 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977; | (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977; |
(2) Moniteur belge du 16 mai 1997; | (2) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; |
(3) Moniteur belge du 31 décembre 2012. | (3) Belgisch Staatsblad van 31 december 2012. |