Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal instaurant des redevances pour financer les missions de l'administration relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes "
Arrêté royal instaurant des redevances pour financer les missions de l'administration relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes Koninklijk besluit houdende vaststelling van de retributies voor de financiering van de opdrachten van de administratie met betrekking tot de verdovende middelen en de psychotrope stoffen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 18 JUIN 1999. - Arrêté royal instaurant des redevances pour financer les missions de l'administration relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 18 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de retributies voor de financiering van de opdrachten van de administratie met betrekking tot de verdovende middelen en de psychotrope stoffen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 22 février 1998 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 22 februari 1998 houdende sociale bepalingen,
notamment l'article 224; inzonderheid op artikel 224;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 1998; april 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 1998;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 23 octobre 1998 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 23 oktober 1998 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
dépassant pas un mois; van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 1999, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 april 1999,
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Santé publique et de Op de voordracht van Onze Minister belast met Volksgezondheid en op
l'avis de Nos Ministres qui ont délibéré en Conseil, het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour toute demande d'autorisation, conformément à

Artikel 1.Voor elke aanvraag tot vergunning bedoeld in artikel 11, §

l'article 11, § 3, de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 concernant le 3, van het koninklijk besluit van 31 december 1930 omtrent de handel
trafic des substances soporifiques et stupéfiantes et aux articles 3, in slaap- en verdovende middelen en in de artikelen 3, § 1, en 26, §
§ 1er, et 26, § 1er, de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 réglementant 1, van het koninklijk besluit van 22 januari 1998 tot reglementering
certaines substances psychotropes, une redevance de 5 000 FB par année van sommige psychotrope stoffen is een retributie van 5 000 BF per
civile concernée est due. betrokken burgerlijk jaar verschuldigd.
Pour toute modification aux renseignements transmis en cours d'année, Voor iedere wijziging aan de gegevens die in de loop van het jaar
une redevance complémentaire de 1 300 FB est due. werden overgemaakt is een bijkomende retributie van 1 300 BF
Les personnes qui introduisent une demande d'autorisation conformément verschuldigd. De personen die een aanvraag tot vergunning indienen op basis van
à l'article 11, § 6, de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 précité et artikel 11, § 6, van het hoger vermelde besluit van 31 december 1930
à l'article 5 de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 précité, sont en van artikel 5 van het hoger vermelde besluit van 22 januari 1998,
exemptés de ces redevances. worden vrijgesteld van deze retributies.

Art. 2.Toute demande d'autorisation d'importer, d'exporter ou de

Art. 2.Iedere aanvraag tot vergunning voor het invoeren, het

transit conformément aux articles 3, 5 et 6 de l'arrêté royal du 31 uitvoeren of het transiteren overeenkomstig de artikelen 3, 5 en 6 van
décembre 1930 précité et aux articles 18, 20, 21, 31 et 33 de l'arrêté het hoger vermelde besluit van 31 december 1930 en de artikelen 18,
royal du 22 janvier 1998 précité ne peut être satisfaite qu'après 20, 21, 31 en 33 van het hoger vermelde besluit van 22 januari 1998
versement d'une redevance de 1 000 FB par autorisation demandée; le kan slechts toegekend worden na betaling van een retributie van 1 000
nombre de lignes mentionnant des spécialités et/ou des matières BF per aangevraagde vergunning; het aantal lijnen dat de
premières est limité à cinq par autorisation. specialiteiten en/of grondstoffen vermeldt is beperkt tot vijf per
Cette demande peut également être introduite par un système vergunning. Deze aanvraag kan eveneens worden ingediend door een
informatique selon les conditions communiquées par circulaire informaticasysteem volgens de voorwaarden meegedeeld bij ministeriële
ministérielle. Dans ce cas la redevance est portée à 300 FB par omzendbrief. In dat geval wordt de retributie op 300 BF per aanvraag
demande. gebracht.

Art. 3.Pour toute demande pour l'obtention d'un carnet de 100 bons

Art. 3.Voor elke aanvraag voor het bekomen van een boekje van 100

visés à l'article 16 de l'arrêté royal du 31 décembre 1930 précité et bons bedoeld in artikel 16 van het hoger vermelde besluit van 31
à l'article 11 de l'arrêté royal du 22 janvier 1998 précité, une december 1930 en in artikel 11 van het hoger vermelde besluit van 22
redevance de 500 FB est due. januari 1998 is een retributie van 500 BF verschuldigd.

Art. 4.Les redevances dues en vertu des dispositions du présent

Art. 4.De retributies die verschuldigd zijn krachtens de bepalingen

arrêté doivent être versées ou transférées à un numéro de compte van dit besluit moeten gestort worden of overgedragen worden op een
chèque postal destiné à cette fin; le numéro d'immatriculation et, postgirorekeningnummer dat tot dat doel bestemd is; het
pour les exportateurs et importateurs, un numéro d'ordre différent inschrijvingsnummer, en voor de uitvoerders en invoerders, een
pour chaque demande, doivent être mentionnés sur le bulletin de volgnummer verschillend voor iedere aanvraag, moeten vermeld worden op
virement. het overschrijvingsbulletin.

Art. 5.Les demandes visées aux articles 1er, 2 et 3 du présent arrêté

Art. 5.De aanvragen bedoeld in de artikelen 1, 2 en 3 van dit besluit

ne sont recevables que si la preuve du paiement de la redevance, fixée zijn slechts ontvankelijk indien het bewijs van betaling van de
par ces articles, y est jointe. retributie, vastgesteld in deze artikelen, bijgevoegd is.

Art. 6.Sont exemptées de redevances, les demandes pour les

Art. 6.Van de retributies worden vrijgesteld, de aanvragen voor

autorisations d'importation et d'exportation visant uniquement des vergunningen tot in- en uitvoer enkel bedoeld voor de verdovende
stupéfiants et substances psychotropes contenus dans les kits de middelen en psychotrope stoffen die in in vitro-diagnosekits vervat
diagnostic in vitro, renfermant les standards analytiques et les zijn, die de analytische standaarden en de reactiva bevatten op de
réactifs mis sur le marché pour être utilisés dans des laboratoires. markt gebracht om te worden gebruikt in laboratoria.

Art. 7.Notre Ministre chargé de la Santé publique est chargé de

Art. 7.Onze Minister belast met Volksgezondheid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juin 1999. Gegeven te Brussel, 18 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre chargé de la Santé publique, De Minister belast met Volksgezondheid,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^