Arrêté royal acceptant la démission et portant nomination de membres de la Commission des Assurances | Koninklijk besluit tot aanvaarding van het ontslag en tot benoeming van leden van de Commissie voor Verzekeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
18 JUIN 1999. - Arrêté royal acceptant la démission et portant | 18 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot aanvaarding van het ontslag en |
nomination de membres de la Commission des Assurances | tot benoeming van leden van de Commissie voor Verzekeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, notamment l'article 41, §§ 2 et 4; | verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 41, §§ 2 en 4; |
Vu les arrêtés royaux du 4 août 1992, 31 janvier 1994, 18 mai 1994, 29 | Gelet op de koninklijke besluiten van 4 augustus 1992, 31 januari |
juillet 1994, 20 août 1996, 14 avril 1997 et 20 mai 1997 acceptant la | 1994, 18 mei 1994, 29 juli 1994, 20 augustus 1996, 14 april 1997 en 20 |
démission et portant nomination de membres de la Commision des Assurances; | mei 1997 tot aanvaarding van het ontslag en tot benoeming van leden |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, | van de Commissie voor Verzekeringen; Op voordracht van Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Démission honorable de leurs fonctions de membre effectif |
Artikel 1.Uit hun functies als vast lid van de Commissie voor |
de la Commission des Assurances est accordée à MM. H. Claassens, J. De | Verzekeringen wordt eervol ontslag verleend aan de heren H. Claassens, |
Mey, J.P. Gérard, L.R. Minguet, R. Van Gompel et Y. Willemart en tant | J. De Mey, J.P. Gérard, L.R. Minguet, R. Van Gompel en Y. Willemart |
que représentants des entreprises agréées, à M. F. Settembrino en tant | als vertegenwoordigers van de toegelaten ondernemingen, aan de heer F. |
que représentant des consommateurs, à M. R. Craninx en tant que | Settembrino als vertegenwoordiger van de verbruikers, aan de heer R. |
représentant des intermédiaires et à MM. T. Bourgoignie, M. Fontaine | Craninx als vertegenwoordiger van de tussenpersonen en aan de heren T. |
et L. Schuermans en tant qu'experts. | Bourgoignie, M. Fontaine en L. Schuermans als deskundigen. |
Démission honorable de leurs fonctions de membre suppléant de la | Uit hun functies als plaatsvervangend lid van de Commissie voor |
Commission des Assurances est accordée à MM. J. Boon, V. Closon, A. | Verzekeringen wordt eervol ontslag verleend aan de heren J. Boon, V. |
Lamens, M. Meyfroidt, A. Rochez, M. Rouleau et J. Sluyts en tant que | Closon, A. Lamens, M. Meyfroidt, A. Rochez, M. Rouleau en J. Sluyts |
als vertegenwoordigers van de toegelaten ondernemingen, aan de heren | |
représentants des entreprises agréées, à MM. Ph. Andrianne et C. | Ph. Andrianne en C. Quintard als vertegenwoordigers van de |
Quintard en tant que représentants des consommateurs, à M. J. Teuwen | verbruikers, aan de heer J. Teuwen als vertegenwoordiger van de |
en tant que représentant des intermédiaires et à MM. J.L. Fagnart, C. | tussenpersonen en aan de heren J.L. Fagnart, C. Jaumain en P. Pestieau |
Jaumain et P. Pestieau en tant qu'experts. | als deskundigen. |
Art. 2.Est nommé membre effectif de la Commission des Assurances, M. |
Art. 2.Wordt benoemd tot vast lid van de Commissie voor |
G. Burton qui termine le mandat de M. Y. Willemart. | Verzekeringen, de heer G. Burton die het mandaat van de heer Y. |
Willemart beëindigt. | |
Sont nommés en tant que membres suppléants de la Commission des | Worden benoemd tot plaatsvervangende leden van de Commissie voor |
Assurances, Mmes. V. Leclercq et C. Van Schoubroeck qui terminent | Verzekeringen, Mevr. V. Leclercq en C. Van Schoubroeck die |
respectivement les mandats de MM. V. Closon et P. Pestieau et MM. R. | respectievelijk de mandaten van de heren V. Closon en P. Pestieau |
Duroi et Y. Neujean qui terminent respectivement les mandats de MM. C. | beëindigen en de heren R. Duroi en Y. Neujean die respectievelijk de |
Quintard et A. Lamens. | mandaten van de heren C. Quintard en A. Lamens beëindigen. |
Art. 3.Sont nommés membres effectifs de la Commission des Assurances |
Art. 3.Worden benoemd tot vaste leden van de Commissie voor |
pour un terme de six ans : | Verzekeringen voor een termijn van zes jaar : |
a) en tant que représentants des entreprises agréées : | a) als vertegenwoordigers van de toegelaten ondernemingen : |
M. C. Basecq, | de heer C. Basecq, |
M. M. Billocq, | de heer M. Billocq, |
M. L. Brasseur, | de heer L. Brasseur, |
Mme A. Cauwenbergh, | Mevr. A. Cauwenbergh, |
M. R. Dhondt, | de heer R. Dhondt, |
Mme B. Hannes, | Mevr. B. Hannes, |
Mme H. Hanssens, | Mevr. H. Hanssens, |
Mme D. Lebrun; | Mevr. D. Lebrun; |
b) en tant que représentants des consommateurs : | b) als vertegenwoordigers van de verbruikers : |
MM. J.P. Coteur, | de heren J.P. Coteur, |
A. Daelemans; | A. Daelemans; |
c) en tant que représentant des intermédiaires : | c) als vertegenwoordiger van de tussenpersonen : |
Mme A. Luyts; | Mevr. A. Luyts; |
d) en tant qu'experts : | d) als deskundigen : |
Mme H. De Rode, | Mevr. H. De Rode, |
M. B. Dubuisson, | de heer B. Dubuisson, |
Mme A. Thiry. | Mevr. A. Thiry. |
Art. 4.Sont nommés membres suppléants de la Commission des Assurances |
Art. 4.Worden benoemd tot plaatsvervangende leden van de Commissie |
voor Verzekeringen : | |
: a) en tant que représentants des entreprises agréées : | a) als vertegenwoordigers van de toegelaten ondernemingen : |
M. M. Schiepers pour M. C. Basecq, | de heer M. Schiepers voor de heer C. Basecq, |
Mme F. Sweerts pour M. M. Billocq, | Mevr. F. Sweerts voor de heer M. Billocq, |
Mme D. Van Tieghem pour M. L. Brasseur, | Mevr. D. Van Tieghem voor de heer L. Brasseur, |
M. J. Daemen pour Mme A. Cauwenbergh, | de heer J. Daemen voor Mevr. A. Cauwenbergh, |
M. J. Rogge pour M. R. Dhondt, | de heer J. Rogge voor de heer R. Dhondt, |
Mme B. Keutgen pour Mme B. Hannes, | Mevr. B. Keutgen voor Mevr. B. Hannes, |
M. R. Franssen pour Mme H. Hanssens, | de heer R. Franssen voor Mevr. H. Hanssens, |
M. F. Corlier pour Mme D. Lebrun; | de heer F. Corlier voor Mevr. D. Lebrun; |
b) en tant que représentants des consommateurs : | b) als vertegenwoordigers van de verbruikers : |
Mme A. Kasal pour M. J.P. Coteur, | Mevr. A. Kasal voor de heer J.P. Coteur, |
Mme S. Couchard pour M. A. Daelemans; | Mevr. S. Couchard voor de heer A. Daelemans; |
c) en tant que représentant des intermédiaires : | c) als vertegenwoordiger van de tussenpersonen : |
M. H. Kerremans pour Mme A. Luyts; | de heer H. Kerremans voor Mevr. A. Luyts; |
d) en tant qu'experts : | d) als deskundigen : |
Mme C. Biquet pour Mme H. De Rode, | Mevr. C. Biquet voor Mevr. H. De Rode, |
M. P. De Jemeppe pour M. B. Dubuisson, | de heer P. De Jemeppe voor de heer B. Dubuisson, |
M. Ph. Neyt pour Mme A. Thiry. | de heer Ph. Neyt voor Mevr. A. Thiry. |
Le mandat des membres suppléants expire en même temps que le mandat | Het mandaat van de plaatsvervangende leden eindigt op hetzelfde |
des membres effectifs. | ogenblik als het mandaat van de vaste leden. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Notre Ministre qui a les Affaires économiques dans ses |
Art. 6.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 18 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |