Arrêté royal créant et organisant le service social du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et fixant la composition de son comité social | Koninklijk besluit tot oprichting en regeling van de sociale dienst van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, en vaststelling van de samenstelling van zijn sociaal comité |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
18 JUIN 1998. - Arrêté royal créant et organisant le service social du | 18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot oprichting en regeling van de |
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et fixant la | sociale dienst van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, en |
composition de son comité social | vaststelling van de samenstelling van zijn sociaal comité |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid |
autorités, notamment l'article 13; | artikel 13; |
Vu le protocole n° 253 du 20 décembre 1996 dans lequel sont consignées | Gelet op het protocol nr 253 van 20 december 1996 waarin de conclusies |
les conclusions de la négociation au sein du Comité des services | zijn opgenomen van de onderhandeling binnen het Comité van de |
publics nationaux, communautaires et régionaux; | federale, communautaire en gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 juillet 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 3 octobre 1996; | 1996; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 oktober 1996; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 octobre 1996; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 3 |
oktober 1996; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Dispositions générales | Algemene Bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
- Ministère : le Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, y | - Ministerie : het Ministerie van Middenstand en Landbouw, met |
compris les établissements scientifiques qui en relèvent; | inbegrip van de wetenschappelijke instellingen die ervan afhangen, |
- Ministre : le ministre qui a dans ses attributions l'agriculture, | - Minister : de Minister die bevoegd is voor middenstand, landbouw of |
les classes moyennes ou l'une de ces matières. | een van deze materies. |
Art. 2.Il est créé un service social auprès de l'Administration des |
Art. 2.Bij het Bestuur der Algemene Diensten van het Ministerie van |
Services généraux du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. | Middenstand en Landbouw wordt een sociale dienst opgericht. |
Art. 3.L'action du service social s'étend aux personnes suivantes, |
Art. 3.De werking van de sociale dienst heeft betrekking op de |
pour autant qu'elles ne bénéficient pas d'avantages accordés par un | volgende personen, voorzover deze geen voordelen van een andere |
autre service social ou employeur : | sociale dienst of werkgever kunnen verkrijgen : |
1° les membres du personnel du Ministère, sans distinction de statut | 1° de personeelsleden van het Ministerie, zonder onderscheid van |
ou de régime d'engagement; | statuut of dienstverbintenis; |
2° les membres du cabinet du Ministre qui perçoivent en tant que tels | 2° de kabinetsleden van de Minister, aan wie in deze hoedanigheid als |
les allocations tenant lieu de traitement, allocations de cabinet ou | wedde geldende toelagen, kabinetstoelagen of vergoedingen worden |
indemnités prévues aux articles 9, 13 et 18 de l'arrêté royal du 20 mai 1965 relatif à la composition et au fonctionnement des cabinets ministériels et au personnel des ministères appelé à faire partie du cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région; 3° les membres du personnel des institutions et personnes morales apportant directement leur concours à l'exécution des missions du Ministère et désignées par le Ministre, pour autant que ces institutions et personnes morales supportent la charge financière des prestations sociales dont bénéficient ces membres du personnel et que ceux-ci ne reçoivent pas par ailleurs des avantages pécuniaires ou autres de leur propre employeur pour les mêmes prestations sociales; 4° les agents admis à la retraite alors qu'ils étaient membres du personnel du Ministère; | toegekend, zoals bepaald bij art. 9, 13 en 18 van het koninklijk besluit van 20 mei 1965 betreffende de samenstelling en de werking van de ministeriële kabinetten en betreffende het personeel van de ministeries aangewezen om van het kabinet van de voorzitter of van een lid van de Regering van een Gemeenschap of een Gewest deel uit te maken; 3° de personeelsleden van de instellingen en rechtspersonen die rechtstreeks meewerken aan de opdracht van het Ministerie en aangewezen zijn door de Minister, voor zover deze instellingen en rechtspersonen de financiële lasten dragen van de sociale prestaties waarop die personeelsleden recht hebben en voor zover deze anderzijds geen geldelijke of andere voordelen krijgen van hun eigen werkgever voor dezelfde sociale prestaties; 4° de personeelsleden die op het ogenblik van hun pensionering personeelsleden van het Ministerie waren; |
5° les veuves et veufs dont le conjoint appartenait au moment de son | 5° de weduwen en de weduwnaars van wie de echtgenoot op het ogenblik |
décès à l'une des catégories visée aux points 1° à 4°, ainsi que les | van zijn overlijden tot een van de sub 1° tot 4° vermelde categorieën |
orphelins de ce conjoint décédé; | behoorde, alsook de wezen van deze overleden echtgenoot; |
6° les conjoints et enfants à charge des personnes appartenant à une | 6° de echtgenoten en de kinderen ten laste van de personen die tot een |
des catégories citées aux points 1° à 4° ci-dessus. Sont assimilées | van de sub 1° tot en met 4° bedoelde categorieën behoren; de personen |
aux conjoints les personnes de l'autre sexe qui peuvent établir que | van het andere geslacht die kunnen aantonen dat hun echtelijk |
leur cohabitation conjugale avec le membre du personnel est reconnue | samenleven met het personeelslid erkend is door de fiscale |
par l'administration fiscale. | administratie, zijn met echtgenoten gelijkgesteld. |
Art. 4.Le Service social a pour objectif de fournir aux personnes |
Art. 4.De sociale dienst heeft tot doel aan de personen bedoeld in |
visées à l'article 3, une aide matérielle et une aide morale, et ce, | artikel 3 materiële en niet-materiële hulp te verschaffen, en dit |
sous la forme d'avantages individuels ou collectifs. Le cadre général | onder de vorm van individuele of collectieve voordelen. Het algemeen |
et les modalités d'application de ces avantages sont fixés par le | kader en de toepassingsmodaliteiten van deze voordelen worden door de |
Ministre, après consultation ou sur proposition du comité social visé | Minister bepaald, na raadpleging of op voorstel van het sociaal comité |
à l'article 8. | bedoeld in artikel 8. |
Ces avantages peuvent porter notamment sur : | Deze voordelen kunnen onder meer betrekking hebben op : |
1° l'octroi d'une aide financière en cas de maladie, de revers, de | 1° de toekenning van een financiële hulp in geval van ziekte, |
malheur familial ou autres circonstances exceptionnelles et imprévues; | tegenspoed, familiale tegenslag of andere uitzonderlijke of onvoorziene omstandigheden; |
2° l'octroi d'une aide financière aux veuves, veufs, orphelins et | 2° de toekenning van een financiële hulp aan weduwen, weduwnaars, |
pensionnés disposant de faibles revenus; | wezen en gepensioneerden die over een klein inkomen beschikken; |
3° l'octroi de prêts individuels sans intérêt destinés à rencontrer | 3° de toekenning van individuele leningen zonder interest om tegemoet |
une difficulté personnelle ou familiale temporaire, ou à créer les | te komen aan een tijdelijke, persoonlijke of familiale moeilijkheid of |
conditions d'une amélioration durable de la situation matérielle des | tot het scheppen van voorwaarden voor een duurzame verbetering van de |
bénéficiaires; | materiële toestand van de begunstigden; |
4° l'offre de la souscription à une assurance collective | 4° het aanbod om een aanvullende groepsverzekering aan te gaan inzake |
complémentaire en matière d'hospitalisation pour maladie ou accident; | opneming in het ziekenhuis bij ziekte of ongeval; |
5° des mesures visant à soutenir la vie de famille, notamment en | 5° maatregelen ter ondersteuning van het gezinsleven, inzonderheid ten |
faveur des jeunes parents et des enfants; | gunste van jonge ouders en kinderen; |
6° la prévention et la guidance pour lutter contre le surendettement | 6° de preventie en de begeleiding ter bestrijding van overkreditering |
ainsi que l'alcoolisme, la consommation de drogues et toute autre assuétude; | evenals alcoholisme, druggebruik en enige andere verslaving; |
7° la mise en oeuvre ou l'octroi de moyens afin de permettre aux | 7° het aanwenden en het toekennen van middelen, zodat de |
agents qui le désirent de prendre leur repas de midi ou de consommer | personeelsleden die het wensen hun middagmaal kunnen nemen of een |
une boisson désaltérante à proximité des lieux de travail; | dorstlessende drank in de nabijheid van hun werk kunnen gebruiken; |
8° l'organisation et le soutien d'activités collectives de loisirs, | 8° het organiseren en ondersteunen van collectieve activiteiten i.v.m. |
culturelles ou sportives. | vrijetijdsbesteding, cultuur en sport. |
Les interventions financières sont accordées dans la limite des | De financiële tussenkomsten worden verleend binnen de perken van de |
crédits disponibles. | beschikbare kredieten. |
Art. 5.Le Ministre peut, sur proposition ou après consultation du |
Art. 5.De Minister kan, op voorstel of na raadpleging van het sociaal |
comité social visé à l'article 8, décider de confier l'accomplissement | comité bedoeld in artikel 8, beslissen om het leveren van bepaalde |
de certaines prestations à une ou plusieurs institutions, à | prestaties, met uitsluiting van die bedoeld in artikel 4, 1° tot en |
l'exception de celles prévues à l'article 4, 1° à 4°. | met 4°, toe te vertrouwen aan één of meer instellingen. |
Afin d'entrer en ligne de compte, une institution doit satisfaire aux | Om hiervoor in aanmerking te komen, moet een instelling aan de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
- avoir été créée en tant qu'association sans but lucratif, organisme public ou établissement d'utilité publique, ayant pour objectif principal la réalisation des missions du service social; - avoir été constituée au profit principal du personnel du secteur public fédéral, et posséder des organes de gestion traduisant cette spécificité; - permettre à tous les bénéficiaires cités à l'article 3, sans aucune discrimination, d'avoir accès aux services ou activités mis sur pied; - se soumettre à des règles de fonctionnement et à des procédures de contrôle administratif et budgétaire fixées dans une convention particulière conclue avec le ministre. | - opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk, openbare instelling of instelling van openbaar nut, met als voornaamste doelstelling het verwezenlijken van de opdrachten van de sociale dienst; - hoofdzakelijk ten gunste van het personeel uit de federale openbare sector zijn opgericht en beschikken over de organen van beheer die deze specificiteit tot uiting brengen; - zonder onderscheid aan alle begunstigden opgesomd in artikel 3 de toegang verlenen tot de georganiseerde diensten of activiteiten; - zich onderwerpen aan werkingsregels en aan administratieve en budgettaire controleprocedures vastgelegd in een bijzondere overeenkomst afgesloten met de minister. |
Art. 6.Le service social rédige, au sujet de son action, un |
Art. 6.De sociale dienst stelt met betrekking tot zijn werking een |
vade-mecum faisant état des avantages sociaux ainsi que de leurs taux | vademecum op waarin de sociale voordelen met bedragen en |
et de leurs modalités d'octroi. Ce vade-mecum est mis à la disposition | toekenningsvoorwaarden worden opgenomen. Dit vademecum wordt ter |
de toute personne visée à l'article 3. | beschikking gesteld van iedere persoon bedoeld in artikel 3. |
Art. 7.Le service social reçoit les demandes d'obtention des |
Art. 7.De sociale dienst ontvangt de aanvragen tot het verkrijgen van |
avantages, constitue les dossiers et assure le suivi de chaque affaire. | voordelen, stelt de dossiers samen, en volgt elke zaak op. |
Le comité social | Het sociaal comité |
Art. 8.Il est institué auprès du service social un comité social qui |
Art. 8.Bij de sociale dienst wordt een sociaal comité opgericht dat |
a pour tâche de statuer sur les demandes d'obtention des avantages | als taak heeft om te beslissen omtrent de aanvragen tot het verkrijgen |
prévus par le présent arrêté. | van de voordelen bedoeld in dit besluit. |
Le demandeur a la faculté d'introduire un recours auprès du Ministre | De aanvrager kan bij de Minister beroep instellen tegen de beslissing |
contre la décision prise à l'égard de sa demande. Ce recours n'est pas | over zijn aanvraag. Dit beroep heeft geen schorsende werking. |
suspensif. Le Ministre statue après avoir consulté le comité social. | De Minister beslist na het sociaal comité te hebben geraadpleegd. |
Art. 9.Le Ministre détermine le nombre de membres effectifs et |
Art. 9.De Minister bepaalt het aantal effectieve en plaatsvervangende |
suppléants du comité social. | leden van het sociaal comité. |
Les membres sont nommés par le Ministre pour trois ans, pour moitié | De leden worden voor drie jaar benoemd door de Minister, voor de ene |
sur présentation de l'administration du Ministère, et pour moitié sur | helft op voordracht van de administratie van het Ministerie, voor de |
présentation des organisations syndicales représentées au sein des | andere helft op voordracht van de vakbondsorganisaties die |
comités de concertation de base du Ministère. | vertegenwoordigd zijn in de basisoverlegcomités van het Ministerie. |
Les membres sont nommés parmi les membres du personnel qui comptent au | De leden worden benoemd onder de personeelsleden die ten minste één |
moins un an de service au Ministère. Dans la mesure du possible, la | jaar dienst hebben bij het Ministerie. In de mate van het mogelijke |
composition du comité social reflétera la diversité des entités | weerspiegelt de samenstelling van het sociaal comité de |
administratives du Ministère. | verscheidenheid van de bestuurseenheden van het Ministerie. |
Il est également tenu compte des dispositions de la loi du 20 juillet | Er wordt tevens rekening gehouden met de bepalingen van de wet van 20 |
1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d'hommes et de femmes | juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen |
dans les organes possédant une compétence d'avis. | en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid. |
Art. 10.Le président et le vice-président du comité social sont |
Art. 10.De voorzitter en ondervoorzitter van het sociaal comité |
nommés pour trois ans par le Ministre, sur présentation en alternance de l'administration et des organisations syndicales visées à l'article 9. Au cas où le président ou le vice-président ne peuvent terminer leur mandat, celui-ci est achevé par un membre du comité social, présenté de la même manière que son prédécesseur. Art. 11.Le comité social rédige un règlement d'ordre intérieur, qu'il soumet à l'approbation du Ministre. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. Le secrétariat des réunions du comité social est assuré par les assistants sociaux du Ministère qui ont examiné les affaires mises à l'ordre du jour. Ils participent aux réunions, sans voix délibérative. |
worden voor drie jaar benoemd door de Minister, beurtelings de ene voorgedragen door de administratie, de andere door de vakbondsorganisaties bedoeld in artikel 9. Indien de voorzitter of de ondervoorzitter zijn mandaat niet kan voltooien, wordt hij opgevolgd door een lid van het sociaal comité, voorgedragen op dezelfde wijze als zijn voorganger. Art. 11.Het sociaal comité stelt een huishoudelijk reglement op, dat het ter goedkeuring aan de Minister voorlegt. In geval van staking van de stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Het secretariaat van de vergaderingen van het sociaal comité wordt waargenomen door de maatschappelijke assistenten van het Ministerie, die de op de agenda geplaatste zaken hebben onderzocht. Zij nemen zonder stemrecht aan de vergaderingen deel. |
Art. 12.Le comité social communique ses décisions et avis au |
Art. 12.Het sociaal comité deelt zijn beslissingen en adviezen aan de |
Ministre. Il lui soumet chaque année un rapport d'activité et une | Minister mee. Het legt hem jaarlijks een werkingsverslag en een |
proposition de budget. Le Ministre donne suite aux avis et | voorstel van begroting voor. De Minister geeft gevolg aan de adviezen |
propositions du comité dans les trente jours de leur communication et | en voorstellen van het comité binnen dertig dagen na de mededeling |
informe le comité de sa décision. | ervan, en geeft het comité kennis van zijn beslissing. |
Dispositions transitoires et finales | Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 13.Le premier mandat de président est accompli par un membre |
Art. 13.Het eerste mandaat van voorzitter wordt vervuld door een lid |
proposé par l'administration; celui de vice-président est accompli | voorgedragen door het bestuur; dat van ondervoorzitter wordt vervuld |
pendant le même terme par un membre proposé par les organisations | gedurende dezelfde periode door een lid voorgedragen door de |
syndicales. | vakbondsorganisaties. |
Art. 14.A titre transitoire, sont assimilés aux agents retraités |
Art. 14.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de personeelsleden |
visés à l'article 3, 4°, les agents admis à la retraite alors qu'ils | die op het ogenblik van hun pensionering deel uitmaakten van een van |
faisaient partie de l'une des anciennes institutions suivantes : | de volgende, vroegere overheidsinstellingen, gelijkgeschakeld met de |
gepensioneerde personeelsleden bedoeld in artikel 3, 4° : | |
- le Ministère des Classes moyennes; | - het Ministerie van Middenstand; |
- le Ministère de l'Agriculture; | - het Ministerie van Landbouw; |
- l'Office national des Débouchés agricoles et horticoles; | - de Nationale Dienst voor de Afzet van Land- en Tuinbouwprodukten; |
- l'Institut économique et social des Classes moyennes; | - het Economisch en Sociaal Instituut voor de Middenstand; |
- l'Office national du Lait et de ses Dérivés. | - de Nationale Zuiveldienst. |
Pour les quatre premiers organismes cités à l'alinéa précédent, sont | Voor de eerste vier overheidsinstellingen waarvan sprake in vorig lid, |
également pris en considération les pensionnés, veuves et veufs | komen ook de gepensioneerden, weduwen en weduwnaars van de voor 1 |
relevant des services régionalisés avant 1995. | januari 1995 geregionaliseerde diensten in aanmerking. |
Art. 15.Pour l'exécution de l'article 9, la durée des fonctions prend |
Art. 15.Ter uitvoering van artikel 9 wordt wat de duur van de dienst |
en compte le temps passé en qualité d'agent de l'une des anciennes | betreft rekening gehouden met de diensttijd als personeelslid in een |
institutions énumérées à l'article 14, ainsi que de : | van de vroegere overheidsinstellingen opgesomd in artikel 14, alsook in : |
- l'Office Belge pour l'Economie et l'Agriculture; | - de Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw; |
- l'Institut pour l'Encouragement de la Recherche dans l'Industrie et | - het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in |
l'Agriculture. | Nijverheid en Landbouw. |
Art. 16.L'arrêté du Régent du 26 juillet 1947 portant création d'un |
Art. 16.Het besluit van de Regent van 26 juli 1947 houdende |
service social au sein du Ministère des Affaires économiques et des | oprichting van een sociale dienst bij het Ministerie van Economische |
Classes moyennes et l'arrêté ministériel du 1er décembre 1948 réglant | Zaken en Middenstand en het ministerieel besluit van 1 december 1948 |
l'organisation et le fonctionnement du service social du Ministère des | houdende de regeling van de organisatie en de werking van de sociale |
Affaires économiques et des Classes moyennes sont abrogés. | dienst bij het Ministerie van Economische Zaken en Middenstand worden |
Art. 17.L'arrêté du Régent du 15 mars 1949 portant création d'un |
opgeheven. Art. 17.Het besluit van de Regent van 15 maart 1949 houdende |
service social au Ministère de l'Agriculture et l'arrêté ministériel | oprichting van een sociale dienst bij het Ministerie van Landbouw en |
du 16 mars 1949 règlant l'organisation et le fonctionnement du service | het ministerieel besluit van 16 maart 1949 tot regeling der inrichting |
social au Ministère de l'Agriculture sont abrogés. | en werking van de sociale dienst bij het Ministerie van Landbouw |
worden opgeheven. | |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996. |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996. |
Art. 19.Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 19.De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 18 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |