Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
18 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans le | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen |
sous-secteur du transport en commun par voie terrestre (1) | in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire du transport, relative aux groupes à risque dans | in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de risicogroepen |
le sous-secteur du transport en commun par voie terrestre. | in de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 18 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 15 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 |
Convention collective de travail relative aux groupes à risque dans le | Collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de risicogroepen in de |
sous-secteur du transport en commun par voie terrestre (Convention | subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land (Overeenkomst |
enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro 44896/CO/140.01.02.03) | geregistreerd op 15 september 1997, onder het nummer 44896/CO/140.01.02.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire | op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
du transport et appartiennent au sous-secteur du transport en commun | vervoer en behoren tot de subsector voor het gemeenschappelijk vervoer |
par voie terrestre ainsi qu'à leurs ouvriers. | te land alsook op hun werklieden. |
§ 2. Par "sous-secteur du transport en commun par voie terrestre", on | § 2. Onder "subsector voor het gemeenschappelijk vervoer te land", |
entend les employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire du | wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité |
transport et qui s'occupent de : | voor het vervoer en die zich inlaten met : |
- les services occasionnels, les services de navette et les services | - de ongeregelde diensten, de pendeldiensten en de internationale |
réguliers internationaux; | geregelde diensten; |
- les services réguliers; | - het geregeld vervoer; |
- les services réguliers spécialisés; | - het bijzonder geregeld vervoer; |
- les services de navettes vers les aéroports, ports, etc. au moyen de | - de pendeldiensten naar luchthavens, havens, enz. door middel van |
véhicules de moins de 9 places; | voertuigen van minder dan 9 plaatsen; |
- la location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places; | - het verhuur met chauffeur van voertuigen van meer dan 9 plaatsen; |
- le transport de personnes effectué par une personne qui n'est pas | - het personenvervoer verricht door een persoon die geen houder is van |
titulaire d'une autorisation d'exploitation d'une entreprise de taxis | een vergunning voor uitbating van een taxionderneming en die geen |
et qui n'est pas un service de location de voitures avec chauffeur au | dienst voor het verhuren van voertuigen met chauffeur is volgens de |
sens de la réglementation applicable dans la région du siège de | wetgeving van toepassing in het gewest van de zetel van de |
l'entreprise. | onderneming. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving |
Art. 2.On entend par "groupes à risque" les personnes appartenant à |
Art. 2.Onder "risicogroepen" wordt verstaan de personen behorend tot |
une des catégories suivantes: | één van de volgende categorieën: |
1° les jeunes peu ou pas qualifiés; | 1° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde jongeren; |
2° les demandeurs d'emploi; | 2° de werkzoekenden; |
3° les ouvriers du secteur occupés par des entreprises faisant usage | 3° de werklieden van de sector tewerkgesteld door ondernemingen die |
du chômage temporaire pour causes économiques; | van de tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen gebruik maken; |
4° les ouvriers du secteur peu ou non qualifiés; | 4° de laaggeschoolde of onvoldoend geschoolde werklieden van de sector; |
5° les ouvriers du secteur âgés de 50 ans ou plus; | 5° de werklieden van de sector die minstens 50 jaar oud zijn; |
6° les ouvriers du secteur dont la qualification n'est plus adaptée à | 6° de werklieden van de sector wiens beroepskwalificatie aan de |
l'évolution technologique ou risque de ne plus l'être. | technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die de risico |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | |
CHAPITRE III. - Cotisation | HOOFDSTUK III. - Bijdrage |
Art. 3.La cotisation destinée au financement des initiatives en |
Art. 3.Onder voorbehoud van toepassing van artikel 4 wordt de |
faveur des groupes à risque est, sous réserve d'application de | bijdrage bestemd voor de financiering van initiatieven ten gunste van |
l'article 4, fixée à 0,10 p.c. des salaires déclarés à l'Office | de risicogroepen vastgesteld op 0,10 pct. van de lonen aangegeven aan |
national de sécurité sociale. | de Rijksdienst voor sociale zekerheid. |
Art. 4.Si le Ministre de l'Emploi et du Travail octroie aux |
Art. 4.Indien de Minister van Tewerkstelling en Arbeid de |
vrijstelling van tewerkstelling van stagiairs toekent aan de in | |
employeurs visés à l'article 1 la dispense d'occuper des stagiaires, | artikel 1 bedoelde werkgevers wordt de bijdrage gebracht op 0,50 pct. |
la cotisation est portée à 0,50 p.c. à partir de la date d'entrée en | vanaf de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst. |
vigueur de la convention. | |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met |
le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | ingang op 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december |
1998. | 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |