Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au travail à temps partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au travail à temps partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de deeltijdse arbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
18 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
paritaire pour les entreprises horticoles, relative au travail à temps in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de
partiel (1) deeltijdse arbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment l'article 159; Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; 159; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de
travail à temps partiel. deeltijdse arbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juin 1998. Gegeven te Brussel, 18 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi-programme du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989. Programmawet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 7 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997
Travail à temps partiel (Convention enregistrée le 3 octobre 1997, Deeltijdse arbeid (Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober 1997,
sous le numéro 45517/CO/145) onder het nummer 45517/CO/145)
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment le chapitre IV, qui Gelet op de programmawet van 22 december 1989, meer bepaald hoofdstuk
contient des dispositions concernant le travail à temps partiel IV dat bepalingen bevat betreffende de deeltijdse arbeid (Belgisch
(Moniteur belge du 30 décembre 1989); Staatsblad van 30 december 1989);
Compte tenu du fait que le travail à temps partiel occupe une place Rekening houdende met het feit dat deeltijdse arbeid in de sector
assez importante dans le secteur de l'horticulture, tuinbouw een vrij belangrijke plaats inneemt,
les parties signataires conviennent ce qui suit : komen de ondertekenende partijen het volgende overeen :

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles qui occupent moins de 20 travailleurs et aux tuinbouwbedrijf die minder dan 20 werknemers tewerkstellen en op de
travailleurs qu'elles occupent dans les liens d'un contrat de travail door hen tewerkgestelde werknemers met een deeltijdse
à temps partiel. Pour ce qui est du calcul de la norme de 20 ouvriers, arbeidsovereenkomst. Voor wat de berekening van de norm van de 20
il est fait référence à la technique de calcul pour les élections werklieden betreft, wordt verwezen naar de berekeningstechniek voor de
sociales. sociale verkiezingen.
Elle ne s'applique pas aux employeurs ressortissant à la Commission Zij is niet van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het
paritaire pour les entreprises horticoles dont l'activité principale Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en die als hoofdactiviteit de
est la culture de champignons et à qui s'applique la convention champignonteelt hebben en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail du 21 juin 1993 concernant l'affichage d'un van 21 juni 1993 betreffende de aanplakking van een variabel
horaire variable dans la culture des champignons (arrêté royal du 30 werkrooster in de champignonteelt van toepassing is (koninklijk
juillet 1994 - Moniteur belge du 19 octobre 1994). besluit van 30 juli 1994 - Belgisch Staatsblad van 19 oktober 1994).

Art. 2.Les parties signataires constatent que le travail à temps

Art. 2.De ondertekenende partijen stellen vast dat in de sector

partiel est assez fréquent dans le secteur de l'horticulture et que, tuinbouw deeltijdse arbeid nogal frequent voorkomt en dat het, voor
dans la mesure où un horaire variable a été convenu par écrit avec le zover met de deeltijdse werknemer een variabel werkrooster
travailleur occupé à temps partiel, il est souvent impossible, compte schriftelijk is overeen gekomen, vaak onmogelijk is onder meer
tenu notamment des changements parfois très rapides des conditions rekening houdende met de soms snel wijzigende weersomstandigheden en
atmosphériques et de la forte dépendance de la demande sur le marché, de sterke afhankelijkheid van de vraag op de markt - vijf werkdagen
de communiquer les horaires journaliers à appliquer cinq jours à vooraf de toe te passen dagelijkse werkroosters aan de deeltijds
l'avance aux travailleurs occupés à temps partiel. tewerkgestelde werknemers mee te delen.

Art. 3.En application de l'article 159 de la loi-programme du 22

Art. 3.In toepassing van artikel 159 van de programmawet van 22

décembre 1989 (Moniteur belge du 30 décembre 1989), le délai de cinq december 1989 (Belgisch Staatsblad van 30 december 1989) kan de
jours de travail visé à l'article 2 ci-dessus peut être adapté par hierboven in artikel 2 bedoelde termijn van vijf werkdagen aangepast
convention collective de travail conclue au sein d'une commission worden door een in een paritair comité gesloten collectieve
paritaire, rendue obligatoire par arrêté royal. arbeidsovereenkomst die bij koninklijk besluit algemeen verbindend
Les parties signataires conviennent de remplacer le délai de cinq verklaard wordt. De ondertekenende partijen komen overeen om de termijn van vijf
jours de travail par 48 heures. werkdagen te vervangen door 48 uren.
Commentaire Commentaar
Cette disposition implique par exemple qu'il faut communiquer le mardi Deze bepaling houdt in dat er bijvoorbeeld de dinsdag moet verwittigd
comment on pourra travailleur le jeudi. worden hoe er op donderdag kan gewerkt worden.
Le délai de 48 heures s'explique par le fait qu'il est tenu compte des De termijn van 48 uren is ingegeven rekening houdende met de problemen
problèmes d'organisation du travail auxquels l'employeur est confronté inzake arbeidsorganisatie waarmee de werkgever vaak geconfronteerd
souvent et des possibilités dont le travailleur doit pouvoir wordt en rekening houdende met de mogelijkheden voor de werknemer om
bénéficier afin de prendre les dispositions nécessaires sur le plan familiaal de nodige regelingen te kunnen treffen.
familial.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 1997 et cesse d'être vigueur le 30 juin 1999. juli 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^