Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 18/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques, suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande "
Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques, suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor bepaalde ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de koopvaardij ressorteren
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 18 JUIN 1998. - Arrêté royal fixant les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques, suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande (1) MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 18 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst voor bepaalde ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de koopvaardij ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 51, § 1er, modifié par la loi du 26 juin 1992 et inzonderheid op artikel 51, § 1, gewijzigd bij de wet van 26 juni 1992
par l'arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983; en bij het koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983;
Vu l'avis de la Commission paritaire pour la marine marchande; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de koopvaardij;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la situation économique actuelle justifie Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren
l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de van een regeling van schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour certaines entreprises arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor bepaalde
ressortissant à la Commission paritaire pour la marine marchande; ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de koopvaardij ressorteren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux ouvriers visés à

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werklieden bedoeld bij

l'article 2quater de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la artikel 2quater van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de
sécurité sociale des marins de la marine marchande et à leur maatschappelijke veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij en op hun
employeur. werkgever.

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken kan de

l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden
suspendue à partir du premier jour de travail suivant celui de la geschorst vanaf de eerste arbeidsdag volgend op die van de
notification. kennisgeving.
La notification s'effectue par affichage d'un avis en un endroit De kennisgeving geschiedt door aanplakking van een bericht op een goed
apparent dans les locaux de l'entreprise. zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming.
Lorsque l'ouvrier est absent le jour de l'affichage, la notification Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de
lui est adressée par la poste ce même jour. kennisgeving dezelfde dag over de post toegezonden.

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens
économiques ne peut dépasser six mois. economische oorzaken, mag zes maanden niet overschrijden.
Lorsque la suspension totale de l'exécution du contrat de travail a Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de
atteint la durée maximum de six mois, l'employeur doit rétablir le arbeidsovereenkomst de maximumduur van zes maanden heeft bereikt, moet
régime de travail à temps plein pendant une semaine complète de de werkgever gedurende een volledige arbeidsweek de regeling van
travail, avant qu'une nouvelle suspension complète ne puisse prendre cours. volledige arbeid opnieuw invoeren alvorens een nieuwe volledige

Art. 4.La communication de l'affichage ou de la notification

schorsing kan ingaan.
individuelle visée à l'article 2 est expédiée par l'employeur, par

Art. 4.Mededeling van de bij artikel 2 bedoelde aanplakking of

lettre recommandée à la poste, le jour même de l'affichage ou de la individuele kennisgeving, moet door de werkgever, onder een bij de
notification individuelle, au bureau de l'Office national de l'Emploi post aangetekende omslag, de dag zelf van de aanplakking of van de
du lieu où est située l'entreprise. individuele kennisgeving worden gezonden aan het bureau van de

Art. 5.La notification visée à l'article 2 et la communication visée

Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de onderneming
à l'article 4 doivent mentionner la date à laquelle la suspension gevestigd is.

Art. 5.De bij artikel 2 bedoelde kennisgeving en de bij artikel 4

totale de l'exécution du contrat prendra cours et la date à laquelle bedoelde mededeling moeten de datum vermelden waarop de volledige
cette suspension prendra fin et les dates auxquelles les ouvriers schorsing van de uitvoering van de overeenkomst zal ingaan en de datum
seront mis en chômage. waarop die schorsing een einde zal nemen en de data waarop de
werklieden werkloos zullen gesteld worden.
La communication visée à l'article 4 mentionne en outre les causes De bij artikel 4 bedoelde mededeling vermeldt daarenboven de
économiques qui justifient la suspension complète de l'exécution du economische oorzaken die de volledige schorsing van de uitvoering van
contrat et soit le nom, prénoms et adresse des ouvriers mis en de overeenkomst rechtvaardigen en hetzij de naam, de voornamen en het
chômage, soit la ou les section(s) de l'entreprise où le travail est adres van de werkloos gestelde werklieden, hetzij de afdeling(en) van
suspendu. de onderneming waar de arbeid wordt geschorst.

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1998 et

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1998 en

cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2000. houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2000.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 18 juin 1998. Gegeven te Brussel, 18 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978; Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978;
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992;
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad
1984. van 21 januari 1984.
^