Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2002 relatif à l'extension du réseau de la sécurité sociale à certains services publics et institutions publiques des Communautés et des Régions, en application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2002 tot uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid tot sommige overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
18 JUILLET 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier | 18 JULI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 relatif à l'extension du réseau de la sécurité sociale à certains | besluit van 16 januari 2002 tot uitbreiding van het netwerk van de |
sociale zekerheid tot sommige overheidsdiensten en openbare | |
services publics et institutions publiques des Communautés et des | instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van |
Régions, en application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 | artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
la sécurité sociale | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Par l'arrêté royal du 16 janvier 2002, modifié par l'arrêté royal du | Bij het koninklijk besluit van 16 januari 2002, gewijzigd bij het |
15 octobre 2004 et l'arrêté royal du 19 septembre 2019, la possibilité | koninklijk besluit van 15 oktober 2004 en het koninklijk besluit van |
a été créée pour étendre le réseau de la sécurité sociale, sous | 19 september 2019, werd de mogelijkheid gecreëerd om het netwerk van |
certaines conditions, aux services publics et aux institutions | de sociale zekerheid onder bepaalde voorwaarden uit te breiden tot de |
publiques des entités fédérées. Certains articles de la loi du 15 | openbare diensten en instellingen van de deelentiteiten. Enkele |
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | artikelen van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
Banque-carrefour de la sécurité sociale sont dès lors déclarés | organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid worden |
aldus op die diensten en instellingen toepasselijk verklaard, voor | |
applicables à ces services et institutions, pour autant (1) que leurs | zover (1) hun opdrachten betrekking hebben op bepaalde |
missions portent sur des matières déterminées, (2) qu'ils aient | aangelegenheden, (2) zij voor het uitvoeren van die opdrachten |
systématiquement besoin, pour l'exécution de ces missions, de données | systematisch behoefte hebben aan persoonsgegevens van de instellingen |
à caractère personnel des institutions de sécurité sociale ou des | van sociale zekerheid of van de organisaties die beschikken over |
organisations qui possèdent des données à caractère personnel que la | persoonsgegevens die door de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid |
Banque Carrefour de la sécurité sociale met à disposition avec des | door middel van een geïntegreerde dienst ter beschikking worden |
données à caractère personnel gérées par des acteurs du réseau de la | gesteld samen met persoonsgegevens beheerd door actoren van het |
sécurité sociale, au moyen d'un service intégré, et (3) que le comité | netwerk van de sociale zekerheid en (3) het beheerscomité van de |
de gestion de la Banque Carrefour de la sécurité sociale accède à leur | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid hun verzoek inwilligt na een |
demande, après délibération (favorable) du comité de sécurité de l'information. | (gunstige) beraadslaging van het informatieveiligheidscomité. |
L'arrêté royal du 16 janvier 2002 serait à présent (à nouveau) modifié | Het koninklijk besluit van 16 januari 2002 zou nu (opnieuw) gewijzigd |
pour les besoins des organisations coopérantes de droit privé des | worden, ten behoeve van de meewerkende organisaties van privaatrecht |
entités fédérées. Par la sixième réforme de l'Etat, les entités | van de deelentiteiten. Door de zesde staatshervorming zijn de |
fédérées sont, depuis le 1er juillet 2014, compétentes pour une série | deelentiteiten sinds 1 juli 2014 bevoegd voor een reeks |
de matières (notamment dans les soins de santé et l'aide aux personnes | aangelegenheden (onder meer inzake gezondheidszorg en hulp aan |
handicapées) qui relevaient jadis de la compétence de l'autorité | personen met een handicap) die vroeger tot de bevoegdheid van de |
fédérale. Lors de l'exercice de ces compétences, il est, le cas | federale overheid behoorden. Bij de uitvoering van die bevoegdheden |
échéant, aussi fait appel aux services d'organisations privées, telles | wordt in voorkomend geval ook een beroep gedaan op de diensten van |
les sociétés mutualistes qui ont été créées par les mutualités qui | private organisaties, zoals de maatschappijen van onderlinge bijstand, |
font partie d'une même union nationale, en application de l'article | die zijn opgericht door de ziekenfondsen die deel uitmaken van |
43bis de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | dezelfde landsbond, met toepassing van artikel 43bis van de wet van 6 |
nationales de mutualités. Dans la version actuelle de l'arrêté royal | augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
du 16 janvier 2002, l'extension du réseau de la sécurité sociale est réservée aux services publics et institutions publiques des Communautés et des Régions. Le projet d'arrêté royal vise à réaliser des adaptations dans ce sens, en particulier par l'utilisation de la notion de " institutions coopérantes de droit privé ". Ces organisations pourraient dorénavant adhérer, aux mêmes conditions que les services publics et les institutions publiques des entités fédérées, au réseau de la sécurité sociale. Le projet d'arrêté royal tient compte des remarques du Conseil d'Etat | ziekenfondsen. In de huidige versie van het koninklijk besluit van 16 januari 2002 is de uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid voorbehouden aan openbare diensten en instellingen van de Gemeenschappen en de Gewesten. Het ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe aanpassingen in die zin door te voeren, in het bijzonder door het gebruik van het begrip "meewerkende instellingen van privaatrecht". Die organisaties zouden voortaan - onder dezelfde voorwaarden als de openbare diensten en instellingen van de deelentiteiten - tot het netwerk van de sociale zekerheid kunnen toetreden. Het ontwerp van koninklijk besluit houdt rekening met de opmerkingen |
formulées dans son avis 69.299/1 du 28 mai 2021, sauf en ce qui | van de Raad van State, geformuleerd in het advies 69.299/1 van 28 mei |
concerne l'applicabilité de l'article 5 de la loi du 15 janvier 1990 | 2021, behalve voor wat betreft de toepasselijkheid van artikel 5 van |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
la sécurité sociale. | Kruispuntbank van de sociale zekerheid. |
Le Conseil d'Etat fait observer que les services et institutions des | De Raad van State merkt op dat de tot het netwerk van de sociale |
entités fédérées qui ont intégré le réseau de la sécurité sociale sont | zekerheid toegetreden diensten en instellingen van de deelentiteiten |
obligés de mettre leurs données à caractère personnel à la disposition | verplicht zijn om hun persoonsgegevens ter beschikking te stellen van |
de la Banque Carrefour de la sécurité sociale, en vue de leur | de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, voor de verdere mededeling |
communication ultérieure aux personnes qui en ont besoin pour la | ervan aan personen die ze nodig hebben voor het verrichten van |
réalisation d'études utiles à la connaissance, à la conception et à la | onderzoeken die nuttig zijn voor de kennis, de conceptie en het beheer |
gestion de la protection sociale, alors qu'il appartient en réalité | van de sociale bescherming, terwijl het eigenlijk aan de betrokken |
aux organisations concernées mêmes de déterminer si les données à | organisaties zelf toekomt om te bepalen of en in welke mate de |
caractère personnel dont elles disposent sont communiquées à des | persoonsgegevens waarover zij beschikken aan derden worden medegedeeld |
tiers, et dans quelle mesure, en vue de la réalisation d'études. | met het oog op het verrichten van onderzoeken. Aldus zou artikel 5 van |
Ainsi, l'article 5 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ne pourrait pas être rendu applicable aux organisations (publiques et privées) des entités fédérées. A cet égard, il y a cependant lieu de constater ce qui suit. Tout d'abord, les organisations sont entièrement libres d'adhérer au réseau de la sécurité sociale. Il existe à ce propos une possibilité mais non une obligation. Toute organisation décide toujours de manière autonome si elle introduit à cet effet une requête auprès du Comité de gestion de la Banque Carrefour de la sécurité sociale. | de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid niet van toepassing mogen worden verklaard op de (openbare en private) organisaties van de deelentiteiten. Daarbij moet echter het volgende worden vastgesteld. Vooreerst staat het de organisaties volstrekt vrij om al dan niet toe te treden tot het netwerk van de sociale zekerheid. Er bestaat dienaangaande een mogelijkheid maar geen verplichting. Elke organisatie beslist steeds autonoom of ze daartoe al dan niet een verzoek indient bij het beheerscomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. |
Ensuite, l'article 5 de la loi du 15 janvier 1990 offre à la Banque | Vervolgens biedt artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 aan de |
Carrefour de la sécurité sociale la possibilité de collecter des données à caractère personnel auprès des sources authentiques. Toutefois, cela n'implique nullement pour ces mêmes sources authentiques l'obligation de mettre des données à caractère personnel à la disposition. Toute organisation qui intègre le réseau de la sécurité sociale reste entièrement responsable du traitement de ses données à caractère personnel et décide donc elle-même si elle les transmet à la Banque Carrefour de la sécurité sociale dans le cadre précité. Enfin, il y a lieu de souligner que les données à caractère personnel qui ont été transmises, en application de l'article 5 de la loi du 15 | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid de mogelijkheid om persoonsgegevens in te zamelen bij de authentieke bronnen maar houdt het voor diezelfde authentieke bronnen geenszins de verplichting in om persoonsgegevens ter beschikking te stellen. Elke organisatie die tot het netwerk van de sociale zekerheid toetreedt, blijft ten volle verantwoordelijk voor de verwerking van de eigen persoonsgegevens en oordeelt dus zelf of ze die al dan niet aan de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid overmaakt in het voormelde kader. Ten slotte wordt benadrukt dat persoonsgegevens die door de tot het |
janvier 1990, à la Banque Carrefour de la sécurité sociale par les | netwerk van de sociale zekerheid toegetreden organisaties aan de |
organisations ayant intégré le réseau de la sécurité sociale, ne | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid zijn overgemaakt met toepassing |
peuvent pas être communiquées, sans restrictions, à des tiers. En | van artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 niet onverkort aan derden |
effet, la source authentique reste le propriétaire des données à | kunnen worden meegedeeld. De authentieke bron blijft immers eigenaar |
caractère personnel qu'elle détient et doit donner son accord pour | van de eigen persoonsgegevens en moet derhalve akkoord gaan met de |
leur communication à des parties tierces. | verdere mededeling ervan aan derde partijen. |
Dans la mesure où les éléments précédents sont réunis - l'adhésion | Voor zover de vorige elementen verenigd zijn - de vrijwillige |
volontaire au réseau de la sécurité sociale et la pleine liberté de | toetreding tot het netwerk van de sociale zekerheid en de volledige |
décision concernant la communication initiale de données à caractère | beslissingsvrijheid aangaande de initiële mededeling van |
personnel à la Banque Carrefour de la sécurité sociale et la | persoonsgegevens aan de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid en de |
communication ultérieure de ces données à caractère personnel à des | verdere mededeling van die persoonsgegevens aan derden in het kader |
tiers dans le cadre de recherches - il ne semble pas y avoir de | van onderzoeken - lijkt er geen sprake te zijn van een afstand van |
renonciation aux compétences. | bevoegdheden. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Classes moyennes et des Indépendants, | De Minister van Middenstand en Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 69.299/1 du 28 mai 2021 sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | Advies 69.299/1 van 28 mei 2021 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 16 janvier 2002 relatif à l'extension du réseau de | besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2002 |
la sécurité sociale à certains services publics et institutions | tot uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid tot sommige |
publiques des Communautés et des Régions, en application de l'article | overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en |
18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale' | houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
sociale zekerheid' | |
Le 28 avril 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 28 april 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Affaires sociales à communiquer un avis, | Minister van Sociale Zaken verzocht binnen een termijn van dertig |
dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'modifiant | dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 16 janvier 2002 relatif à l'extension du réseau de | besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2002 |
la sécurité sociale à certains services publics et institutions | tot uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid tot sommige |
publiques des Communautés et des Régions, en application de l'article | overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en |
18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale'. | houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
sociale zekerheid'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 20 mai 2021. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 20 mei 2021. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, Bert | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Bert |
THYS et Wouter PAS, conseillers d'Etat, et Greet VERBERCKMOES, greffier. | THYS en Wouter PAS, staatsraden, en Greet VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Rein THIELEMANS, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Rein THIELEMANS, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wouter PAS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Wouter PAS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 mai 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 28 mei 2021. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
1. Het ontwerp strekt ertoe "meewerkende instellingen van | |
1. Le projet a pour objet d'inclure des " institutions coopérantes de | privaatrecht" die onder de gemeenschappen en gewesten ressorteren |
droit privé " relevant des communautés et des régions dans le champ | onder het toepassingsgebied te brengen van het koninklijk besluit van |
d'application de l'arrêté royal du 16 janvier 2002 'relatif à | 16 januari 2002 'tot uitbreiding van het netwerk van de sociale |
l'extension du réseau de la sécurité sociale à certains services | zekerheid tot sommige overheidsdiensten en openbare instellingen van |
publics et institutions publiques des Communautés et des Régions, en | de Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de |
application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la | Kruispuntbank van de sociale zekerheid'. Aldus zullen deze |
sécurité sociale'. Ces institutions feront dès lors partie du réseau | instellingen deel uitmaken van het netwerk als bedoeld in de wet van |
visé dans la loi du 15 janvier 1990 'relative à l'institution et à | 15 januari 1990 'houdende oprichting en organisatie van een |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale' 1. | Kruispuntbank van de sociale zekerheid'.1 |
2. Le projet trouve un fondement juridique dans l'article 18 de la loi | 2. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 18 van de wet van 15 |
du 15 janvier 1990. | januari 1990. |
Aux termes de cette disposition, le Roi peut, aux conditions et selon | Luidens deze bepaling kan de Koning, bij in Ministerraad overlegd |
les modalités qu'il fixe, par arrêté délibéré en Conseil des | besluit op voorstel van het Beheerscomité van de Kruispuntbank en na |
ministres, sur proposition du Comité de gestion de la Banque-carrefour | advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke |
et après avis de la Commission de la protection de la vie privée (lire | levenssfeer (lees: Gegevensbeschermingsautoriteit), onder de |
: l'Autorité de protection des données), étendre à d'autres personnes | voorwaarden en volgens de modaliteiten die Hij bepaalt, het geheel of |
que les institutions de sécurité sociale, tout ou partie des droits et | een deel van de rechten en plichten voortvloeiend uit de wet van 15 |
obligations résultant de la loi du 15 janvier 1990 et de ses mesures | januari 1990 en haar uitvoeringsmaatregelen, uitbreiden tot andere |
d'exécution. Ces personnes sont intégrées dans le réseau dans la | personen dan de instellingen van sociale zekerheid. Deze personen |
mesure de l'extension décidée. | worden in het netwerk ingeschakeld in de mate van de uitbreiding |
waartoe wordt beslist. | |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
OBSERVATIONS GENERALES | ALGEMENE OPMERKINGEN |
3. Le projet entend rendre les dispositions de l'arrêté royal du 16 | 3. Het ontwerp beoogt de bepalingen van het koninklijk besluit van 16 |
janvier 2002 applicables également aux " institutions coopérantes de | januari 2002 ook van toepassing te maken op "meewerkende instellingen |
droit privé qui relèvent des communautés et des régions ". | van privaatrecht die onder de gemeenschappen en de gewesten |
Ainsi, l'article 3, 1°, du projet remplace les mots " et institutions | ressorteren". Aldus vervangt artikel 3, 1°, van het ontwerp in artikel 3 van het |
publiques [des Communautés et des Régions] " par les mots ", | koninklijk besluit van 16 januari 2002 de woorden "openbare |
institutions publiques et institutions coopérantes de droit privé [des | instellingen [van de gemeenschappen en gewesten]" door de woorden |
Communautés et des Régions] " à l'article 3 de l'arrêté royal du 16 | "openbare instellingen en meewerkende instellingen van privaatrecht |
janvier 2002. | [van de gemeenschappen en gewesten]". |
En outre, l'article 3, 2°, du projet remplace l'alinéa 2 de l'article | Tegelijk vervangt artikel 3, 2°, van het ontwerp het tweede lid van |
3, § 1er, du même arrêté. Le nouveau texte de l'article 3, § 1er, | artikel 3, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit. In de nieuwe tekst |
alinéa 2, ne fait mention que des " institutions publiques des | van artikel 3, § 1, tweede lid, is enkel sprake van "openbare |
Communautés et Régions ". | instellingen van de gemeenschappen en gewesten". |
Le délégué a confirmé qu'il s'agissait d'une erreur : | De gemachtigde bevestigt dat dit laatste een vergissing is: |
" De toepasselijkheid van artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 | "De toepasselijkheid van artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 |
(waardoor organisaties persoonsgegevens ter beschikking kunnen stellen | (waardoor organisaties persoonsgegevens ter beschikking kunnen stellen |
van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid met het oog op de | van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid met het oog op de |
verdere mededeling ervan, geanonimiseerd of gepseudonimiseerd, aan | verdere mededeling ervan, geanonimiseerd of gepseudonimiseerd, aan |
instanties die ze willen verwerken voor wetenschappelijke of | instanties die ze willen verwerken voor wetenschappelijke of |
beleidsvoorbereidende doeleinden) moet inderdaad ook gelden voor de | beleidsvoorbereidende doeleinden) moet inderdaad ook gelden voor de |
private organisaties van de deelentiteiten. Dat was initieel ook zo | private organisaties van de deelentiteiten. Dat was initieel ook zo |
voorzien in de versie van de ontwerptekst die aan de | voorzien in de versie van de ontwerptekst die aan de |
Gegevensbeschermingsautoriteit werd overgemaakt (versie 20201021). | Gegevensbeschermingsautoriteit werd overgemaakt (versie 20201021). |
Naar aanleiding van een algemene opmerking van die laatste over de | Naar aanleiding van een algemene opmerking van die laatste over de |
finaliteit werd echter (in versie 20201223) een bijkomende wijziging | finaliteit werd echter (in versie 20201223) een bijkomende wijziging |
van artikel 3, § 1, tweede lid, doorgevoerd, waarbij de private | van artikel 3, § 1, tweede lid, doorgevoerd, waarbij de private |
organisaties alsnog weggevallen zijn. Het is echter wel degelijk de | organisaties alsnog weggevallen zijn. Het is echter wel degelijk de |
bedoeling dat er (ook) in artikel 3, § 1, tweede lid, van het | bedoeling dat er (ook) in artikel 3, § 1, tweede lid, van het |
koninklijk besluit van 16 januari 2020 sprake is van 'de tot het | koninklijk besluit van 16 januari 2020 sprake is van 'de tot het |
netwerk behorende overheidsdiensten, openbare instellingen en | netwerk behorende overheidsdiensten, openbare instellingen en |
meewerkende instellingen van privaatrecht van de Gemeenschappen en | meewerkende instellingen van privaatrecht van de Gemeenschappen en |
Gewesten' ". | Gewesten'." |
Compte tenu de l'objectif poursuivi par le projet et des précisions | Gelet op de doelstelling van het ontwerp en op de toelichting van de |
fournies par le délégué, le Conseil d'Etat considère donc que | gemachtigde neemt de Raad van State bijgevolg aan dat in artikel 3, |
l'article 3, 2°, du projet vise à rendre l'article 5 de la loi du 15 | 2°, van het ontwerp beoogd wordt artikel 5 van de wet van 15 januari |
janvier 1990 applicable également aux institutions coopérantes de | 1990 ook van toepassing te maken op de meewerkende instellingen van |
droit privé. | privaatrecht. |
4. L'article 3, § 1er, en projet, de l'arrêté royal du 16 janvier 2002 | 4. Het ontworpen artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk |
rend l'article 5 de la loi du 15 janvier 1990 applicable aux | besluit van 16 januari 2002 maakt artikel 5 van de wet van 15 januari |
1990 van toepassing op de openbare instellingen en de meewerkende | |
institutions publiques et institutions coopérantes de droit privé des | instellingen van privaatrecht van de gemeenschappen en gewesten, voor |
communautés et des régions, dans la mesure où leurs missions portent | zover hun opdrachten betrekking hebben op bepaalde aangelegenheden |
sur certaines matières visées à l'article 2 de l'arrêté royal. | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit. |
L'article 5 de la loi implique que la Banque-carrefour collecte auprès | Artikel 5 van de wet houdt in dat de Kruispuntbank bij de betrokken |
des services et institutions concernés des données sociales qui sont | diensten en instellingen sociale gegevens verzamelt, die worden |
enregistrées, agrégées et communiquées à des personnes qui en ont | opgeslagen, samengevoegd en meegedeeld aan personen die ze nodig |
besoin pour la réalisation de recherches pouvant être utiles à la | hebben voor het verrichten van onderzoeken die nuttig zijn voor de |
connaissance, à la conception et à la gestion de la protection | kennis, de conceptie en het beheer van de sociale bescherming, en dat |
sociale, et que les services et institutions concernés sont tenus de | de betrokken diensten en instellingen verplicht zijn om de opgevraagde |
mettre les données demandées à la disposition de la Banque-carrefour. | gegevens ter beschikking te stellen van de Kruispuntbank. |
Au regard des principes régissant la répartition des compétences, il | |
appartient toutefois à l'autorité compétente pour la matière concernée | Gelet op de beginselen van de bevoegdheidsverdeling, staat het evenwel |
de déterminer si, et dans quelle mesure, les données sociales dont | aan de voor de betrokken aangelegenheid bevoegde overheid om te |
elle dispose sont communiquées à des tiers à des fins de recherches. | bepalen of en in welke mate de sociale gegevens waarover zij beschikt |
Le caractère volontaire de l'intégration au réseau de la sécurité | worden medegedeeld aan derden met het oog op het verrichten van |
sociale, inscrit à l'article 2 de l'arrêté royal, ne saurait réfuter | onderzoek. Het in artikel 2 van het koninklijk besluit verankerde |
cette objection de compétence. | vrijwillige karakter van de toetreding tot het netwerk van sociale |
zekerheid kan dit bevoegdheidsbezwaar niet ongedaan maken. | |
Les dispositions du projet qui y portent atteinte ne peuvent donc | De bepalingen van het ontwerp die hieraan afbreuk doen, kunnen geen |
aboutir. On omettra plus précisément du projet la disposition relative | doorgang vinden. Meer bepaald moet de bepaling inzake de toepassing |
à l'application de l'article 5 de la loi du 15 janvier 1990 aux | van artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 op de diensten en |
services et institutions qui relèvent des communautés et des régions. | instellingen die ressorteren onder de gemeenschappen en de gewesten, |
Un tel dispositif pourrait cependant se concrétiser par la conclusion | uit het ontwerp worden weggelaten. Een dergelijke regeling zou wel tot |
d'un accord de coopération avec les communautés et les régions, pour | stand kunnen worden gebracht middels een met de gemeenschappen en de |
autant qu'il n'en résulte pas un abandon ou un échange de compétences 2. | gewesten te sluiten samenwerkingsakkoord, voor zover dit niet gepaard |
gaat met een afstand of uitwisseling van bevoegdheden.2 | |
Les observations ci-après sont par conséquent formulées sous cette | De hierna volgende opmerkingen worden bijgevolg onder voorbehoud |
réserve. | gegeven. |
5. Les institutions auxquelles l'application de la loi du 15 janvier | 5. De instellingen tot wie de toepassing van de wet van 15 januari |
1990 peut être étendue sont définies dans le projet comme étant les | 1990 kan worden uitgebreid, worden in het ontwerp omschreven als de |
institutions coopérantes de droit privé qui relèvent des communautés | meewerkende instellingen van privaatrecht van of die ressorteren onder |
et des régions. | de gemeenschappen en gewesten. |
En ce qui concerne cette notion, le délégué a donné les explications | De gemachtigde geeft volgende toelichting bij dit begrip: |
suivantes : " De term 'meewerkende instellingen van sociale zekerheid' wordt in de | "De term 'meewerkende instellingen van sociale zekerheid' wordt in de |
wet van 15 januari 1990 gedefinieerd als 'de instellingen van | wet van 15 januari 1990 gedefinieerd als 'de instellingen van |
privaatrecht, andere dan de sociale secretariaten voor werkgevers en | privaatrecht, andere dan de sociale secretariaten voor werkgevers en |
de tariferingsdiensten van de apothekersverenigingen, die erkend zijn | de tariferingsdiensten van de apothekersverenigingen, die erkend zijn |
om mee te werken aan de toepassing van de sociale zekerheid'. De term | om mee te werken aan de toepassing van de sociale zekerheid'. De term |
'meewerkende instellingen van privaatrecht' wordt weliswaar niet | 'meewerkende instellingen van privaatrecht' wordt weliswaar niet |
uitdrukkelijk gedefinieerd maar moet naar analogie worden | uitdrukkelijk gedefinieerd maar moet naar analogie worden |
geïnterpreteerd, als de private organisaties die (mede) instaan voor | geïnterpreteerd, als de private organisaties die (mede) instaan voor |
de toepassing van één van de bevoegdheden vermeld in het koninklijk | de toepassing van één van de bevoegdheden vermeld in het koninklijk |
besluit van 16 januari 2002. Er is dienaangaande geen exhaustieve | besluit van 16 januari 2002. Er is dienaangaande geen exhaustieve |
lijst voorhanden. Het weze overigens benadrukt dat de toetreding tot | lijst voorhanden. Het weze overigens benadrukt dat de toetreding tot |
het netwerk van de sociale zekerheid geen automatische toegang tot | het netwerk van de sociale zekerheid geen automatische toegang tot |
alle persoonsgegevens van het netwerk van de sociale zekerheid | alle persoonsgegevens van het netwerk van de sociale zekerheid |
inhoudt. Ook al behoort een organisatie tot het netwerk van de sociale | inhoudt. Ook al behoort een organisatie tot het netwerk van de sociale |
zekerheid, dan nog heeft zij in beginsel een beraadslaging van het | zekerheid, dan nog heeft zij in beginsel een beraadslaging van het |
informatieveiligheidscomité nodig om persoonsgegevens van andere | informatieveiligheidscomité nodig om persoonsgegevens van andere |
actoren van het netwerk van de sociale zekerheid te kunnen verwerken | actoren van het netwerk van de sociale zekerheid te kunnen verwerken." |
". On ne peut simplement supposer que la définition visant les " | Er kan niet zonder meer verondersteld worden dat de omschrijving |
institutions coopérantes de droit privé " sera interprétée par | "meewerkende instellingen van privaatrecht" geïnterpreteerd zal worden |
analogie avec la définition concernant les " institutions coopérantes | naar analogie met de omschrijving "meewerkende instellingen van |
de sécurité sociale " à l'article 2, 2°, b), de la loi du 15 janvier | sociale zekerheid" uit artikel 2, 2°, b), van de wet van 15 januari |
1990. | 1990. |
Il y a lieu d'insérer une définition ou d'apporter des précisions dans | Er dient een definitie of nadere omschrijving ingevoegd te worden in |
l'arrêté royal du 16 janvier 2002. Cette observation est d'autant plus | het koninklijk besluit van 16 januari 2002. Dit geldt des te meer |
pertinente compte tenu de la nécessité de décrire avec précision le | gezien de noodzaak om het toepassingsgebied van de uitbreiding |
champ d'application de l'extension. En effet, cette dernière permet | nauwkeurig te omschrijven. Deze uitbreiding van het toepassingsgebied |
aussi de délimiter le traitement des données à caractère personnel | vormt immers ook de afbakening van de verwerking van de betrokken |
concernées. | persoonsgegevens. |
OBSERVATIONS PAR ARTICLES | ARTIKELSGEWIJZE OPMERKINGEN |
Préambule | Aanhef |
6. Conformément au Guide de légistique 3, il n'est pas judicieux de | 6. In de tweede aanhefbepaling is het, overeenkomstig de Handleiding |
mentionner dans le deuxième alinéa du préambule les modifications | Wetgevingstechniek3, niet zinvol de wijzigingen te vermelden die |
subies antérieurement par l'arrêté royal du 16 janvier 2002. | vroeger aangebracht werden aan het koninklijk besluit van 16 januari 2002. |
Article 2 | Artikel 2 |
7. L'article 2 du projet modifie l'article 2 de l'arrêté royal du 16 | 7. Artikel 2 van het ontwerp wijzigt artikel 2 van het koninklijk |
janvier 2002, de sorte que le réseau constitué par les banques de | besluit van 16 januari 2002, zodat het netwerk bestaande uit de |
données sociales, la Banque-carrefour et le Registre national est | sociale gegevensbanken, de Kruispuntbank en het Rijksregister wordt |
étendu aux institutions coopérantes de droit privé qui relèvent des | uitgebreid tot de meewerkende instellingen van privaatrecht die onder |
Communautés et Régions pour autant que leurs missions portent sur une | de gemeenschappen en gewesten ressorteren, voor zover hun opdrachten |
ou plusieurs des matières énumérées dans l'article. | betrekking hebben op één of meerdere van de in het artikel opgesomde |
aangelegenheden. | |
La question se pose de savoir si la liste des matières tient | De vraag rijst of de lijst met aangelegenheden voldoende rekening |
suffisamment compte de l'extension aux institutions coopérantes de | houdt met de beoogde uitbreiding tot de meewerkende instellingen van |
droit privé visée. | privaatrecht. |
A cet égard, le délégué déclare ce qui suit : | In dit verband verklaart de gemachtigde: |
" De huidige lijst van aangelegenheden werd opgesteld in functie van | "De huidige lijst van aangelegenheden werd opgesteld in functie van de |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
rekening houdend met de concrete en verwachte activiteiten van de | rekening houdend met de concrete en verwachte activiteiten van de |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Er werd aldus nagegaan voor | Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. Er werd aldus nagegaan voor |
welke bevoegdheden de deelentiteiten een beroep doen of zouden kunnen | welke bevoegdheden de deelentiteiten een beroep doen of zouden kunnen |
doen op de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. De aangelegenheden | doen op de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. De aangelegenheden |
kaderen overigens doorgaans in het 'sociaal beleid' van de | kaderen overigens doorgaans in het 'sociaal beleid' van de |
deelentiteiten ('belendend' aan de sociale zekerheid). Het overzicht | deelentiteiten ('belendend' aan de sociale zekerheid). Het overzicht |
lijkt momenteel volledig maar het valt niet uit te sluiten dat het | lijkt momenteel volledig maar het valt niet uit te sluiten dat het |
ooit (opnieuw) zal moeten worden aangepast ". | ooit (opnieuw) zal moeten worden aangepast." |
Les auteurs du projet vérifieront si la liste des matières est | De stellers van het ontwerp dienen na te gaan of de lijst van |
effectivement complète. En effet, telle qu'elle est actuellement | aangelegenheden daadwerkelijk volledig is. De lijst van |
établie, celle-ci ne correspond par exemple pas tout à fait à | aangelegenheden zoals die thans is opgesteld, stemt bijvoorbeeld |
l'énumération et à la formulation des compétences figurant à l'article | immers niet volledig overeen met de opsomming en formulering van de |
5 de la loi spéciale du 8 août 1980 'de réformes institutionnelles'. | bevoegdheden in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
'tot hervorming der instellingen'. Zo kan erop gewezen worden dat voor | |
On peut ainsi relever que pour les " institutions coopérantes de droit | de beoogde "meewerkende instellingen van privaat recht die onder de |
privé qui relèvent des Communautés et Régions ", il est renvoyé à | gemeenschappen en gewesten ressorteren" als voorbeeld wordt verwezen |
titre d'exemple aux sociétés mutualistes visées à l'article 43bis de | naar maatschappijen van onderlinge bijstand als bedoeld in artikel |
la loi du 6 août 1990 'relative aux mutualités et aux unions | 43bis van de wet van 6 augustus 1990 'betreffende de ziekenfondsen en |
nationales de mutualités', qui, en exécution de l'ordonnance du 21 | de landsbonden van ziekenfondsen', die ter uitvoering van de |
décembre 2018 'relative aux organismes assureurs bruxellois dans le | ordonnantie van 21 december 2018 'betreffende de Brusselse |
domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes', sont agréées | verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de |
par le Collège réuni de la Commission communautaire commune pour | hulp aan personen' erkend zijn door het Verenigd College van de |
octroyer des interventions pour des prestations de soins aux individus | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie om tegemoetkomingen voor |
dans le cadre des soins de santé mentale, des institutions pour | individuele zorgverstrekkingen te verlenen inzake geestelijke |
personnes âgées, de la revalidation " long term care ", des soins de | gezondheidszorg, oudereninstellingen, "long term care"-revalidatie, |
santé de première ligne, de la médecine préventive, de la politique | eerstelijnsgezondheidszorg, preventieve gezondheidszorg, beleid inzake |
des handicapés et du troisième âge. L'article 3, § 1er, alinéa 1er, | mindervaliden en bejaardenbeleid. Artikel 3, § 1, eerste lid, 4°, van |
4°, de cette ordonnance du 21 décembre 2018 dispose que les organismes | deze ordonnantie van 21 december 2018 bepaalt dat de Brusselse |
assureurs bruxellois interviennent dans le coût des prestations de | verzekeringsinstellingen tussenkomen in de kosten van de individuele |
soins aux individus dans le cadre des soins de santé de première | zorgverstrekkingen van eerstelijnsgezondheidszorg, zoals bedoeld in |
ligne, comme visés à l'article 5, § 1er, I, 6° (lire : 5, § 1er, I, | artikel 5, § 1, I, 6°, (lees 5, § 1, I, eerste lid, 6°) van de |
alinéa 1er, 6°), de la loi spéciale du 8 août 1980, spécifiquement les | bijzondere wet van 8 augustus 1980, meer bepaald de palliatieve zorg. |
soins palliatifs. Ces soins palliatifs ne sont toutefois pas inclus | Deze palliatieve zorg is echter niet begrepen in de lijst van |
dans la liste de matières visée à l'article 2 de l'arrêté royal à | aangelegenheden bedoeld in artikel 2 van het te wijzigen koninklijk |
modifier. | besluit. |
8. L'article 2 de l'arrêté royal du 16 janvier 2002 mentionne la | 8. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 januari 2002 is |
délibération de la chambre sécurité sociale et santé du Comité de | sprake van de beraadslaging van de kamer sociale zekerheid en |
gezondheid van het informatieveiligheidscomité bedoeld in artikel 37 | |
sécurité de l'information visée à l'article 37 de la loi (du 15 | van de wet (van 15 januari 1990). Dit artikel 37 is evenwel inmiddels |
janvier 1990). Or, cet article 37 a entre-temps été abrogé. Comme l'a | opgeheven. Zoals de gemachtigde opmerkt, kan verwezen worden naar |
observé le délégué, on peut renvoyer à l'article 46 de la loi. Il | artikel 46 van de wet. Het is nuttig artikel 2 van het ontwerp aan te |
serait utile de compléter l'article 2 du projet par une correction en | vullen met een verbetering in die zin van artikel 2 van het koninklijk |
ce sens de l'article 2 de l'arrêté royal du 16 janvier 2002. | besluit van 16 januari 2002. |
Article 2 | Artikel 2 |
9. Le segment de phrase " ainsi qu'aux institutions coopérantes de | 9. De zinsnede "evenals tot de meewerkende instellingen van |
droit privé " doit être inséré avant le segment de phrase " qui | privaatrecht" moet ingevoegd worden voor de zinsnede "die onder de |
relèvent des Communautés et des Régions ", et non après. | Gemeenschappen en Gewesten ressorteren", en niet erna. |
Article 3 | Artikel 3 |
10. Compte tenu de l'observation formulée au point 3, on complétera le | 10. Gelet op hetgeen sub 3 werd opgemerkt, moet de tekst van artikel 3 |
texte de l'article 3 du projet d'arrêté. | van het ontwerpbesluit worden aangevuld. |
11. L'article 3, 2°, du projet permet la collecte et la communication | 11. Artikel 3, 2°, van het ontwerp maakt het verzamelen en meedelen |
de données sociales en rendant applicable l'article 5 de la loi du 15 | van sociale gegevens mogelijk door artikel 5 van de wet van 15 januari |
janvier 1990. | 1990 van toepassing te maken. |
Ainsi que l'Autorité de protection des données l'a observé dans son | Zoals ook de Gegevensbeschermingsautoriteit heeft opgemerkt in haar |
avis n° 133/2020, cet article 5 n'est pas suffisamment conforme au | advies nr. 133/2020, is dit artikel 5 onvoldoende in overeenstemming |
principe de légalité inscrit à l'article 22 de la Constitution. Il ne | met het legaliteitsbeginsel vervat in artikel 22 van de Grondwet. Het |
définit pas suffisamment les finalités du traitement des " données | bepaalt onvoldoende de doeleinden van de verwerking van de "sociale |
sociales " qui seront traitées sur la base de l'article précité, il ne | gegevens" die op grond van het genoemde artikel worden verwerkt, het |
détermine pas suffisamment les catégories concernées de données à | bepaalt onvoldoende de betrokken categorieën van persoonsgegevens en |
caractère personnel et ne fixe pas de délai maximal de conservation 4. | het bepaalt geen maximale bewaartermijn.4 |
A l'article 3, § 1er, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 16 | In het ontworpen artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk |
janvier 2002, le segment de phrase " et dans la mesure où les données | besluit van 16 januari 2002 wordt de zinsnede "en voor zover de |
à caractère personnel qu'ils traitent sont utiles pour la réalisation | persoonsgegevens die ze verwerken nuttig zijn voor het verrichten van |
de recherches pouvant être utiles à la connaissance, à la conception | onderzoeken die nuttig zijn voor de kennis, de conceptie en het beheer |
et à la gestion de la protection sociale " est ajouté. Cet ajout, qui | van de sociale bescherming" toegevoegd. Deze aanvulling, die een |
reproduit une partie de l'article 5, § 1er, de la loi du 15 janvier | herneming is van een gedeelte van artikel 5, § 1, van de wet van 15 |
1990, n'enlève toutefois rien aux objections relatives à la non | januari 1990, neemt evenwel de bezwaren inzake het niet in |
conformité au principe de légalité. Une adaptation de l'article 5 de | overeenstemming zijn met het legaliteitsbeginsel niet weg. De noodzaak |
la loi du 15 janvier 1990 est donc toujours nécessaire. | van een aanpassing van artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 wordt |
aldus niet weggenomen. | |
LE GREFFIER | DE GRIFFIER |
Greet VERBERCKMOES | Greet VERBERCKMOES |
LE PRESIDENT | DE VOORZITTER |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Selon la note au Comité de gestion de la Banque-carrefour de la | 1 Volgens de nota aan het Beheerscomité van de Kruispuntbank van de |
sécurité sociale et la note au Conseil des ministres, cette extension | sociale zekerheid en de nota aan de Ministerraad is deze uitbreiding |
s'avère nécessaire au motif que, dans le cadre de matières touchant au | nodig omdat binnen aangelegenheden inzake gezondheidszorg en bijstand |
domaine des soins de santé et de l'aide aux personnes qui ont été | aan personen die door de Zesde Staatshervorming werden overgedragen |
transférées aux communautés par la sixième réforme de l'Etat, des | aan de gemeenschappen ook private personen taken uitoefenen die |
missions qui étaient auparavant exécutées (pour le compte de | voordien (in opdracht van de federale overheid) werden uitgevoerd door |
l'autorité fédérale) par des institutions coopérantes de sécurité | meewerkende instellingen van sociale zekerheid, die tot het netwerk |
sociale, qui appartenaient au réseau des institutions de sécurité | van de instellingen van sociale zekerheid behoorden. |
sociale, le sont aussi par des personnes privées. | |
2 Voir aussi l'avis C.E. 66.178/1du 11 juillet 2019 sur un projet | 2 Zie ook adv.RvS 66.178/1 van 11 juli 2019 over een ontwerp dat |
devenu l'arrêté royal du 19 septembre 2019 'modifiant l'arrêté royal | geleid heeft tot het koninklijk besluit van 19 september 2019 'tot |
du 16 janvier 2002 relatif à l'extension du réseau de la sécurité | wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2002 tot |
sociale à certains services publics et institutions publiques des | uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid tot sommige |
Communautés et des Régions, en application de l'article 18 de la loi | overheidsdiensten en openbare instellingen van de Gemeenschappen en |
du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 |
Banque-carrefour de la sécurité sociale'. | houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de |
sociale zekerheid'. | |
3 Conseil d'Etat, Principes de technique législative, Guide de | 3 Raad van State, Beginselen van de wetgevingstechniek, Handleiding |
rédaction des textes législatifs et réglementaires, Bruxelles, 2008, | voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Brussel, |
n° 30. | 2008, nr. 30. |
4 En réservant au législateur compétent le pouvoir de fixer dans quels | 4 Doordat artikel 22 van de Grondwet aan de bevoegde wetgever de |
cas et à quelles conditions il peut être porté atteinte au droit au | bevoegdheid voorbehoudt om vast te stellen in welke gevallen en onder |
welke voorwaarden afbreuk kan worden gedaan aan het recht op | |
respect de la vie privée, l'article 22 de la Constitution garantit à | eerbiediging van het privéleven, waarborgt het aan elke burger dat |
tout citoyen qu'aucune ingérence dans l'exercice de ce droit ne peut | geen enkele inmenging in dat recht kan plaatsvinden dan krachtens |
avoir lieu qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée | regels die zijn aangenomen door een democratisch verkozen |
délibérante, démocratiquement élue. Une délégation à un autre pouvoir | beraadslagende vergadering. Een delegatie aan een andere macht is |
n'est toutefois pas contraire au principe de légalité, pour autant que | evenwel niet in strijd met het wettelijkheidsbeginsel voor zover de |
l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte | machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op |
sur l'exécution de mesures dont les " éléments essentiels " sont fixés | de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de "essentiële elementen" |
préalablement par le législateur (jurisprudence constante de la Cour | voorafgaandelijk door de wetgever zijn vastgesteld (vaste rechtspraak |
constitutionnelle : voir plus particulièrement C.C., 18 mars 2010, n° | van het Grondwettelijk Hof: zie inzonderheid GwH 18 maart 2010, nr. |
29/2010, B.16.1; C.C., 20 février 2020, n° 27/2020, B.17). Par | 29/2010, B.16.1; GwH 20 februari 2020, nr. 27/2020, B.17). Bijgevolg |
conséquent, les " éléments essentiels " des traitements de données à | moeten de "essentiële elementen" van de verwerking van |
caractère personnel doivent être fixés dans la loi elle-même. A cet | persoonsgegevens in de wet zelf worden vastgelegd. In dat verband is |
égard, le Conseil d'Etat, section de législation, considère que, | de Raad van State, afdeling Wetgeving, van oordeel dat ongeacht de |
quelle que soit la matière concernée, constituent, en principe, des " | aard van de betrokken aangelegenheid, de volgende elementen in |
éléments essentiels " les éléments suivants : 1°) les catégories de | beginsel "essentiële elementen" uitmaken : 1°) de categorie van |
données traitées; 2°) les catégories de personnes concernées; 3°) la | verwerkte gegevens; 2°) de categorie van betrokken personen; 3°) de |
finalité poursuivie par le traitement; 4°) les catégories de personnes | met de verwerking nagestreefde doelstelling; 4°) de categorie van |
ayant accès aux données traitées; et 5°) le délai maximal de | personen die toegang hebben tot de verwerkte gegevens; en 5°) de |
maximumtermijn voor het bewaren van de gegevens (adv.RvS 68.936/AV van | |
conservation des données (avis C.E. 68.936/AG du 7 avril 2021 sur un | 7 april 2021 over een voorontwerp van wet 'betreffende de maatregelen |
avant-projet de loi 'relative aux mesures de police administrative | van bestuurlijke politie tijdens een epidemische noodsituatie', |
lors d'une situation d'urgence épidémique', observation 101 (Doc. | opmerking 101 (Parl.St. Kamer 2020-21, nr. 55-1951/001, 119). |
parl., Chambre, 2020-21, n° 55 1951/001, p. 119). | |
18 JUILLET 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier | 18 JULI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2002 relatif à l'extension du réseau de la sécurité sociale à certains | besluit van 16 januari 2002 tot uitbreiding van het netwerk van de |
sociale zekerheid tot sommige overheidsdiensten en openbare | |
services publics et institutions publiques des Communautés et des | instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van |
Régions, en application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 | artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
la sécurité sociale | FILIP, Koning der Belgen, |
PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | Gelet op de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, | van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, artikel 18, gewijzigd |
l'article 18, modifié par la loi du 8 décembre 1992; | bij de wet van 8 december 1992; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2002 relatif à l'extension du réseau | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2002 tot uitbreiding |
de la sécurité sociale à certains services publics et institutions | van het netwerk van de sociale zekerheid tot sommige overheidsdiensten |
publiques des Communautés et des Régions, en application de l'article | en openbare instellingen van de Gemeenschappen en Gewesten, met |
18 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | toepassing van artikel 18 van de wet van 15 januari 1990 houdende |
l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale; | oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid; |
Vu la proposition du Comité de gestion de la Banque-carrefour de la | Gelet op het voorstel van het Beheerscomité van de Kruispuntbank van |
sécurité sociale du 25 septembre 2019; | de sociale zekerheid van 25 september 2019; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 5 mai 2020; | maart 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei |
Vu l'avis n°133/2020 de l'Autorité de protection des données, donné le | 2020; Gelet op het advies nr. 133/2020 van de |
11 décembre 2020; | Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 11 december 2020; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 69.299/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2021, en | Gelet op het advies 69.299/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale |
sociales, du Ministre des Classes moyennes et des Indépendants et de | Zaken, de Minister van Middenstand en Zelfstandigen en de Minister van |
la Ministre des Pensions, et de l'avis des ministres qui en ont | Pensioenen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 16 januari |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 16 janvier 2002 |
2002 tot uitbreiding van het netwerk van de sociale zekerheid tot |
relatif à l'extension du réseau de la sécurité sociale à certains | sommige overheidsdiensten en openbare instellingen van de |
services publics et institutions publiques des Communautés et des | Gemeenschappen en Gewesten, met toepassing van artikel 18 van de wet |
Régions, en application de l'article 18 de la loi du 15 janvier 1990 | van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de | Kruispuntbank van de sociale zekerheid, gewijzigd bij de koninklijke |
la sécurité sociale, modifié par les arrêtés royaux du 15 octobre 2004 | |
et 19 septembre 2019, les mots "et institutions publiques" sont | besluiten van 15 oktober 2004 en 19 september 2019, worden de woorden |
remplacés par les mots ", institutions publiques et institutions | "en openbare instellingen" vervangen door de woorden ", openbare |
coopérantes de droit privé". | instellingen en meewerkende instellingen van privaatrecht". |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté royal est complété par un alinéa |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
rédigé comme suit: | een lid, luidende: |
"Pour l'application du présent arrêté, on entend par "institution | "Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "meewerkende |
coopérante de droit privé": une organisation de droit privé agréée | instelling van privaatrecht": een privaatrechtelijke organisatie die |
pour collaborer à l'application de la réglementation relative à une | erkend is om mee te werken aan de toepassing van de regelgeving |
matière visée à l'article 2.". | betreffende een aangelegenheid bedoeld in artikel 2.". |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
du 19 septembre 2019, sont apportées les modifications suivantes: | het koninklijk besluit van 19 september 2019, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° les mots "et aux institutions coopérantes de droit privé" sont | 1° de woorden "en de meewerkende instellingen van privaatrecht" worden |
insérés entre les mots "et aux institutions publiques dotées de la | ingevoegd tussen de woorden "en de openbare instellingen met |
personnalité civile" et les mots "qui relèvent des Communautés et | rechtspersoonlijkheid" en de woorden "die onder de Gemeenschappen en |
Régions"; | Gewesten ressorteren"; |
2° les mots "visée à l'article 37 de la loi" sont remplacés par les | 2° de woorden "bedoeld in artikel 37 van de wet" worden vervangen door |
mots "visée à l'article 46 de la loi". | de woorden "bedoeld in artikel 46 van de wet". |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
du 19 septembre 2019, sont apportées les modifications suivantes: | het koninklijk besluit van 19 september 2019, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht: | |
1° les mots "et institutions publiques" sont chaque fois remplacés par | 1° de woorden "en openbare instellingen" worden telkens vervangen door |
les mots ", institutions publiques et institutions coopérantes de | de woorden ", openbare instellingen en meewerkende instellingen van |
droit privé"; | privaatrecht"; |
2° au § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | 2° In § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
"Sans préjudice de l'alinéa 1er, l'article 5 de la loi est applicable | "Onverminderd het eerste lid is het artikel 5 van de wet bijkomend van |
à titre complémentaire aux services publics, institutions publiques et | toepassing op de tot het netwerk behorende overheidsdiensten, openbare |
institutions coopérantes de droit privé des Communautés et Régions qui | instellingen en meewerkende instellingen van privaatrecht van de |
font partie du réseau, dans la mesure où leurs missions portent sur | Gemeenschappen en Gewesten voor zover hun opdrachten betrekking hebben |
une ou plusieurs des matières visées à l'article 2, 1°, 2°, 3°, 4°, | op één of meerdere van de aangelegenheden bedoeld in artikel 2, 1°, |
7°, 8°, 9°, 10°, 13°, 15° et 24°, et dans la mesure où les données à | 2°, 3°, 4°, 7°, 8°, 9°, 10°, 13°, 15° en 24°, en voor zover de |
caractère personnel qu'ils traitent sont utiles pour la réalisation de | persoonsgegevens die ze verwerken nuttig zijn voor het verrichten van |
recherches pouvant être utiles à la connaissance, à la conception et à | onderzoeken die nuttig zijn voor de kennis, de conceptie en het beheer |
la gestion de la protection sociale.". | van de sociale bescherming.". |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté royal, modifié par les arrêtés |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
royaux du 15 octobre 2004 et 19 septembre 2019, les mots "ou | de koninklijke besluiten van 15 oktober 2004 en 19 september 2019, |
l'institution coopérante de droit privé" sont chaque fois insérés | worden de woorden "of de meewerkende instelling van privaatrecht" |
entre les mots "l'institution publique" et les mots "qui introduit la | telkens ingevoegd tussen de woorden "de openbare instelling" en de |
demande". | woorden "die het verzoek indient". |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions, le |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, le | |
ministre qui a les Classes moyennes et les Indépendants dans ses | Sociale zaken, de minister bevoegd voor Middenstand en Zelfstandigen |
attributions et le ministre qui a les Pensions dans ses attributions | en de minister bevoegd voor Pensioenen zijn, ieder wat hem betreft, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre des Classes moyennes et des Indépendants, | De Minister van Middenstand en Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |