Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs aan de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2021, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative | het gesubsidieerd vrij onderwijs aan de Vlaamse Gemeenschap, |
au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en op het ogenblik van | |
travailleurs âgés licenciés qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment | de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (1) |
de la fin du contrat de travail (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de bedienden van |
institutions de l'enseignement libre subventionné de la Communauté | de inrichtingen van het gesubsidieerd vrij onderwijs aan de Vlaamse |
flamande; | Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2021, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | in het Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande, relative | het gesubsidieerd vrij onderwijs aan de Vlaamse Gemeenschap, |
au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en op het ogenblik van | |
travailleurs âgés licenciés qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment | de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn. |
de la fin du contrat de travail. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les employés des institutions de | Paritair Subcomité voor de bedienden van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné de la Communauté flamande | gesubsidieerd vrij onderwijs aan de Vlaamse Gemeenschap |
Convention collective de travail du 12 mai 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2021 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | werknemers die worden ontslagen en op het ogenblik van de beëindiging |
travailleurs âgés licenciés qui sont âgés de 62 ans ou plus au moment | van de arbeidsovereenkomst 62 jaar of ouder zijn (Overeenkomst |
de la fin du contrat de travail (Convention enregistrée le 3 juin 2021 | geregistreerd op 3 juni 2021 onder het nummer 165019/CO/225.01) |
sous le numéro 165019/CO/225.01) | |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des institutions de | op de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen van het |
l'enseignement libre subventionné dont le siège social est établi en | gesubsidieerd vrij onderwijs waarvan de maatschappelijke zetel |
Région flamande et des institutions subventionnées par la Communauté | gevestigd is in het Vlaamse Gewest, en op de inrichtingen |
flamande dont le siège social est établi en Région de | gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, waarvan de maatschappelijke |
Bruxelles-Capitale et qui sont inscrites au rôle linguistique | zetel in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest gevestigd is en die bij |
néerlandais à l'Office national de sécurité sociale. | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ingeschreven zijn op de |
Nederlandse taalrol. | |
§ 2. Par « travailleurs », on entend : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Fondement juridique | bedoeld. Rechtsgrond |
Art. 2.La présente convention collective de travail est formellement |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
conclue en application de : | gesloten in toepassing van : |
- l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | - het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise; | van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
travail conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité | Arbeidsraad gesloten op 19 december 1974 tot invoering van een |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
et ses modifications; | werknemers indien zij worden ontslagen en haar aanpassingen; |
- la convention collective de travail n° 107 du 28 mars 2013, conclue | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 107 van 28 maart 2013, |
au sein du Conseil national du travail, relative au système de cliquet | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende het kliksysteem voor |
pour le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre de | het behoud van de aanvullende vergoeding in het kader van bepaalde |
certains régimes de chômage avec complément d'entreprise. | stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Indemnité complémentaire | Aanvullende vergoeding |
Art. 3.§ 1er. Les travailleurs ont droit à une indemnité |
Art. 3.§ 1. De werknemers hebben recht op een aanvullende vergoeding |
complémentaire aux conditions suivantes : | indien zij voldoen aan volgende voorwaarden : |
- avoir été licencié par l'employeur pour un motif autre qu'un motif | - ontslagen zijn door de werkgever om een andere reden dan een |
grave au sens de la législation sur les contrats de travail; | dringende reden in de zin van de wetgeving op de arbeidsovereenkomsten; |
- avoir 62 ans ou plus pendant la durée de validité de la présente | - 62 jaar of ouder zijn tijdens de geldigheidsduur van deze |
convention et au moment de la cessation réelle du contrat de travail; | overeenkomst en op het ogenblik van de werkelijke beëindiging van de |
- à la fin du contrat de travail, justifier d'une carrière | arbeidsovereenkomst; |
professionnelle de 40 ans en tant que salarié pour les travailleurs | - op het einde van de arbeidsovereenkomst een beroepsloopbaan van 40 |
masculins, de 37 ans à partir du 1er janvier 2021 et de 38 ans à | jaar als loontrekkende bewijzen voor de mannelijke werknemers, van 37 |
partir du 1er janvier 2022 pour les travailleuses. | jaar vanaf 1 januari 2021 en van 38 jaar vanaf 1 januari 2022 voor de |
vrouwelijk werknemers. | |
La date prise en compte pour la détermination de l'âge et le calcul de | De datum die in acht wordt genomen voor het bepalen van de leeftijd en |
la condition d'ancienneté, est celle à laquelle le contrat de travail | voor de berekening van de anciënniteitsvoorwaarde, is deze waarop de |
prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief eindigt. |
§ 2. Sans préjudice du § 1er du présent article, les travailleurs qui | § 2. Onverminderd § 1 van dit artikel, ontvangen de werknemers die hun |
ont cliqué leurs droits au complément d'entreprise reçoivent une | |
indemnité complémentaire sur la base de l'article 3, § 8 de l'arrêté | rechten op bedrijfstoeslag hebben vastgeklikt op basis van artikel 3, |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | § 8 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
d'entreprise. Cette règle ne s'applique pas aux travailleurs n'ayant | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag een aanvullende |
pas fourni l'attestation, si l'employeur a demandé celle-ci par écrit | vergoeding. Deze regeling geldt niet voor werknemers die geen attest |
avant le licenciement, conformément à l'article 4 de la convention | hebben bezorgd overeenkomstig artikel 4 van de collectieve |
collective de travail n° 107. | arbeidsovereenkomst nr. 107, indien de werkgever hier vóór het ontslag |
Art. 4.§ 1er. La déduction des cotisations personnelles de sécurité |
schriftelijk om heeft gevraagd. |
sociale pour le calcul de l'indemnité complémentaire est calculée à | Art. 4.§ 1. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen |
100 p.c. du salaire brut. | voor de berekening van de aanvullende vergoeding wordt berekend op 100 |
pct. van het brutoloon. | |
§ 2. Pour les travailleurs qui sont déterminés à l'article 9, § 1er de | § 2. Voor de werknemers bepaald in artikel 9, § 1 van de collectieve |
la convention collective de travail n° 77bis qui passent de la | arbeidsovereenkomst nr. 77bis overstappen van de loopbaanvermindering |
diminution de carrière au RCC, l'indemnité complémentaire du RCC sera | naar het SWT, zal de aanvullende vergoeding van het SWT berekend |
calculée sur la base du salaire que le travailleur percevait avant sa | worden op basis van het loon dat de werknemer verdiende voor hij zijn |
réduction des prestations de travail. | arbeidsprestaties verminderde. |
§ 3. Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des | § 3. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een |
prestations de travail pour les travailleurs âgés de 55 ans et plus, | vermindering van de arbeidsprestaties voor werknemers van 55 jaar en |
comme défini à l'article 8, § 1er de la convention collective de | ouder zoals bepaald in artikel 8, § 1 van de collectieve |
travail n° 103, et qui passent de la diminution de carrière au RCC, | arbeidsovereenkomst nr. 103, en overstappen van de |
l'indemnité complémentaire du RCC sera calculée sur la base du salaire | loopbaanvermindering naar het SWT, zal de aanvullende vergoeding van |
que le travailleur percevait avant sa réduction des prestations de | het SWT berekend worden op basis van het loon dat de werknemer |
travail. | verdiende voor hij zijn arbeidsprestaties verminderde. |
Art. 5.§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 3 ont droit après |
Art. 5.§ 1. De werknemers bedoeld in artikel 3 hebben na ontslag |
leur licenciement à une indemnité complémentaire à charge de | recht op een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever. Het |
l'employeur. Le « Fonds social et de garantie flamand pour les | |
employés de l'enseignement libre », institué par la convention | "Vlaams Sociaal en Waarborgfonds voor de bedienden van het vrij |
collective de travail du 15 janvier 2020, enregistrée sous le n° | onderwijs", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
157497/CO/225.01, prend en charge le remboursement aux employeurs de | januari 2020, geregistreerd onder het nr. 157497/CO/225.01, neemt de |
l'indemnité complémentaire, telle que prévue dans la convention | terugbetaling aan de werkgevers ten laste van deze aanvullende |
collective du travail du 15 janvier 2020, enregistrée sous le n° | vergoeding zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 |
157496/CO/225.01. | januari 2020, geregistreerd onder het nr. 157496/CO/225.01. |
§ 2. L'indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le | § 2. De aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de |
délai de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. | wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. | kracht te zijn op 31 december 2022. |
Art. 7.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |