Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime modifiant la convention collective de travail du 26 mars 2015 relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du « Zeevissersfonds » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
18 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 18 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 janvier 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, |
Commission paritaire de la pêche maritime modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van |
collective de travail du 26 mars 2015 relative aux avantages octroyés | de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de |
conformément aux statuts du « Zeevissersfonds » (1) | voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het "Zeevissersfonds" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021, |
Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van |
collective de travail du 26 mars 2015 relative aux avantages octroyés | de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 betreffende de |
conformément aux statuts du « Zeevissersfonds ». | voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het |
"Zeevissersfonds". | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 18 juillet 2021. | Gegeven te Brussel, 18 juli 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 19 janvier 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 januari 2021 |
Modification de la convention collective de travail du 26 mars 2015 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2015 |
relative aux avantages octroyés conformément aux statuts du « | betreffende de voordelen toegekend overeenkomstig de statuten van het |
Zeevissersfonds » (Convention enregistrée le 23 février 2021 sous le | "Zeevissersfonds" (Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2021 |
numéro 163440/CO/143) | onder het nummer 163440/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche | de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
maritime et aux travailleurs qu'ils occupent ou qu'ils ont occupés. | zeevisserij en op de werknemers die zij tewerkstellen of tewerkgesteld hebben. |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail n° |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
126637/CO/143 relative aux avantages octroyés conformément aux statuts | 126637/CO/143 houdende de voordelen toegekend overeenkomstig de |
du « Zeevissersfonds » (convention collective de travail n° | statuten van het "Zeevissersfonds" (collectieve arbeidsovereenkomst |
108594/CO/143 du 9 juin 2011) est modifié comme suit : | nr. 108594/CO/143 van 9 juni 2011) wordt als volgt gewijzigd : |
« L'article 3, alinéa premier de la convention collective de travail | "Artikel 3, 1ste lid van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 103311/CO/143 du 13 janvier 2011 est étendu comme suit : | 103311/CO/143 van 13 januari 2011 wordt uitgebreid als volgt : |
En ce qui concerne l'article 48 de ladite loi du 3 mai 2003, le « | Wat betreft artikel 48 van genoemde wet van 3 mei 2003 neemt het |
Zeevissersfonds » reprend l'obligation en matière de paiement des | "Zeevissersfonds" de verplichting over inzake betaling van de |
frais de transport du marin pêcheur débarqué à l'étranger, de le | transportkosten van de in het buitenland ontscheepte zeevisser om op |
ramener à son domicile aux frais de l'armateur du bateau de pêche. Le | kosten van de reder van het vissersschip naar zijn woonplaats te |
« Zeevissersfonds » peut également intervenir dans les frais de | worden teruggebracht. Het "Zeevissersfonds" kan eveneens tussenkomen |
transport du domicile du marin pêcheur vers le port étranger | in de kosten voor het transport van de woonplaats van de zeevisser |
d'embarquement. | naar de buitenlandse haven van inscheping. |
L'intervention est limitée à 25 p.c. du précompte professionnel versé, | De tussenkomst wordt beperkt tot 25 pct. van de individueel door de |
à titre individuel, par l'armateur au « Zeevissersfonds », calculé sur | reder aan het "Zeevissersfonds" afgedragen bedrijfsvoorheffing, |
la base du montant global du précompte professionnel de l'année de | berekend op basis van het globaal bedrag aan bedrijfsvoorheffing van |
référence précédente, conformément à l'article 275, 4° du CIR. | het vorig refertejaar op grond van artikel 275, 4° van het WIB. |
Modalités d'exception : | Uitzonderingsmodaliteiten : |
Pour les armateurs qui mettent en service un nouveau navire, | Voor rederijen die een nieuwbouwvaartuig in de vaart brengen wordt de |
l'intervention est calculée sur la base du montant global du prochain | tussenkomst berekend op basis van het globaal bedrag van het |
trimestre dû sur la base de l'article 275, 4° du CIR jusqu'à ce qu'une | eerstvolgende kwartaal verschuldigd op grond van artikel 275, 4° van |
année de référence complète soit connue. | het WIB tot er een volledig refertejaar gekend is. |
Pour les armateurs qui ont connu une période d'inactivité au cours de | Voor rederijen die tijdens het vorig refertejaar een stilligperiode |
l'année de référence précédente, l'intervention est calculée sur la | hebben gehad, wordt de tussenkomst berekend op basis van het globaal |
base du montant global du prochain trimestre dû sur la base de | bedrag van het eerstvolgende kwartaal verschuldigd op grond van |
l'article 275, 4° du CIR jusqu'à ce qu'une année de référence complète | artikel 275, 4° van het WIB tot er een volledig refertejaar gekend is. |
soit connue. Pour les armateurs qui ont été inactifs pendant un certain temps et | Voor rederijen die een periode op non-actief stonden en die nadien een |
qui ont ensuite mis un autre navire en service, l'intervention est | ander vaartuig in de vaart brengen, wordt de tussenkomst berekend op |
calculée sur la base du montant global du prochain trimestre dû sur la | basis van het globaal bedrag van het eerstvolgende kwartaal |
base de l'article 275, 4° du CIR jusqu'à ce qu'une année de référence | verschuldigd op grond van artikel 275, 4° van het WIB tot er een |
complète soit connue. ». | volledig refertejaar gekend is.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2021 et a la même durée de validité et les mêmes | januari 2021 en heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde |
modalités et délais de préavis que celle qu'elle modifie. | opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als van deze die ze wijzigt. |
Art. 4.Signature de la présente convention collective de travail |
Art. 4.Ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Conformément à l'article 14/1 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 18 juillet 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14/1 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |